预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共27页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

乡党篇第十10.1孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。【今译】孔子在故乡,显得温和恭顺,似乎是不善于言谈人。不过在宗庙祭奠、在朝廷会见君臣场所,说话有条有理,明白晓畅,只是出言慎重而已。【注释】乡党:故乡。古代,一万二千五百户为一乡,五百户为一党。恂恂(xúnxún):恭顺样子。便便(piánpián):说话有条理,又流畅。谨:小心慎重。【评点】本章记孔子在不一样场所不一样言谈态度。孔子在故乡他作为一个乡民,不论对有权势、有地位人,还是对布衣百姓,都是温和恭顺,很随和,话语不多。作为晚辈,在朝廷、在宗庙祭奠,会见有国君、有官员,说话内容关系政务、礼法,孔子对该说就说,而且说得有理有据,令人心服,表现得擅长言谈辩论。当然说话要有分寸,恰到好处,谦抑慎重。10.2朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。【今译】孔子在朝廷上,同下大夫说话,温和而从容不迫样子;同上大夫说话,和颜悦色、正直而恭敬样子。国君在朝廷上,恭敬而不安样子,慢步行走而又小心慎重样子。孔子在朝廷,当他和下大夫交谈时,侃侃然和气而又欢乐。当他和上大夫交谈时,誾誾然中正而有诤辨。君视朝时,孔子恭恭敬敬,但又威仪中适。不担心,也不弛懈。【注释】下大夫:周代,诸候以下是大夫。大夫最高一级称卿,即上大夫;地位低于上大夫,称下大夫。孔子当初地位,是上大夫。侃侃(kǎnkǎn):温和而从容不迫。訚訚(yīnyīn):和颜悦色,正直而恭敬。踧踖(cùjí):恭敬而不安。与与:慢步行走,非常小心慎重样子。【评点】本章记叙孔子在朝廷上对待不一样身份者态度。他言谈举止注意人和场所,一切都合于礼。10.3君召使摈,色勃如也,足如也。揖所与立,左右手,衣前后如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”【今译】鲁国国君下令叫孔子接待外宾,孔子脸色立刻庄重起来,脚步加紧起来。孔子向同他站在一起人作揖时,分别向左右拱手,衣服前后摆动,都很整齐。他快步向前时,姿态像鸟儿要展翅翱翔。宾客走了以后,一定向国君回报说:“宾客已经不回头看了。”【注释】摈(bīn):同“傧”。古代接待外宾傧相。此作动词用,指国君下令,要孔子去接待外宾。勃如:脸色端庄、精神饱满样子。足(jué):走路很持重样子。揖所与立:向站在身边人作拱打揖,即相互打招呼。(chān)如:衣服整齐飘动。趋进:迎上前往。翼如:风度翩翩,像鸟儿展翅样子。宾不顾:宾客不回头,表示宾客走得很远了。【评点】本章记载了孔子为国君接待贵宾时仪态。古今中外,一个国家迎接外宾,都依据级别不一样,有对应接待规格。从抵达一直到外宾回国,礼法繁富,表示国与国之间相互尊重。春秋时代重视礼法,孔子对礼法有深入研究,所以在接待外宾时,仪容、仪态都符合礼仪,对行礼程序又非常熟悉。104入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也⑩。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。【今译】走进朝廷大门,他仪容十分恭敬,好像无处容身。站,不站在门中间;走,不踩门坎。经过国君坐位,面色矜持,脚步也快,言语好像中气不足。提起下摆往堂上走,恭敬慎重,憋住气好像不呼吸。出来,下一级台阶,面色舒展,怡然自得。下完台阶,轻快地向前走几步,如同鸟儿舒展翅膀。回到自己位置,又显出恭敬局促样子。【注释】入公门:走进朝廷大门。鞠躬如:低头欠身以示恭敬样子。不履阈(lǔyù):不踩门坎。过位:经过国君坐位。(jué:快步貌。摄齐:提起衣裳下摆。屏(bǐng)气:屏住呼吸。降一等:走下一级台阶。逞颜色:脸色舒展放松。逞:放松。⑩怡怡如:怡然,愉快样子。没阶:走完台阶。复其位:回到原先坐位。【评点】本章完整地记载了孔子上朝参见君主整个过程和仪容姿态。种种仪容、仪态都贯通着恭敬。儒家认为:臣仆事奉国君,以敬为根本。10.5执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。【今译】孔子出使外国去,拿着圭,低头躬身恭敬,好像拿不动样子。将圭献给外国君主,向上举圭好像作揖,向下拿圭好像给他人东西,脸色庄重而昂奋,好像战战兢兢;步子迈得又小又快,好像循着一条线往前走。举行享礼呈献礼品时,脸色和悦。以私人身份和外国国君会见时,是轻松愉快样子。【注释】圭(guī):一个玉器。古代君臣在仪式时拿在手里礼器。胜(shēng):负担得起。授:上级交给下级。战色:战栗神色。(suò):小步行走。循:遵照。享礼:享献礼,使臣向东道国国君呈献礼品时仪式。私觌(dí)私人会见。【评点】本章记载孔子出使外国仪态、仪容。出使之时,行聘之时,享礼之时,私觌之时,孔子态度各不相同,又恰如其分,可见,孔子非常熟知出使聘问之礼。关于“私觌”