翻译过程中翻译策略的研究.docx
一条****ee
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
翻译过程中翻译策略的研究.docx
翻译过程中翻译策略的研究摘要:本文将选取30名赤峰学院英语专业的大学生为研究对象利用有声思维方法对学生在翻译过程中所使用的翻译策略进行实证研究分析学生在翻译过程中所使用特定翻译策略的数量、频率、分部信息进一步得出影响学生选择翻译策略的原因。关键词:翻译过程;有声思维法;翻译策略中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1673-2596(2016)10-0201-03一、引言翻译在社会发展中具有极其重要的作用。过去很多学者都将注
地学翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究.pptx
汇报人:CONTENTSPARTONEPARTTWO翻译的定义和重要性地学翻译的特点和难点TAPs语料研究简介PARTTHREE直译与意译的对比分析归化与异化的选择与应用增译、减译和改译的技巧与实践PARTFOUR词汇单位研究短语单位研究句子单位研究语篇单位研究PARTFIVETAPs语料库的构建方法TAPs语料库在翻译实践中的应用TAPs语料库在翻译研究中的价值PARTSIX案例选择与背景介绍翻译过程解析与技巧应用译文质量评估与反思PARTSEVEN研究成果总结对地学翻译实践的指导意义对未来研究的建议与
商标翻译过程中的文化因素及翻译策略探讨.pdf
内蒙古农业大学学报(社会科学版)2008年第6期(第10卷总第42期)JournalofInnerMongoliaAgriculturalUniversity(SocialScienceEdition)No.62008(Vol.10SumNo.42)3商标翻译过程中的文化因素及翻译策略探讨●潘莹(长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410076)摘要:商标中蕴涵着丰富的人文地域、民族文化、美学特征,因而商标翻译是一种跨文化交际形式,它不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译。这就决定了商标翻译不是简单的语际转换,
翻译过程中翻译单位的实证研究.docx
翻译过程中翻译单位的实证研究题目:翻译过程中的翻译单位实证研究摘要:本论文旨在探讨翻译过程中的翻译单位,并通过实证研究方法对其进行深入分析。论文的研究方法包括文献综述和实证研究。在文献综述中,将详述有关翻译单位的定义、理论基础及相关研究;随后,将介绍实证研究的设计、数据收集和数据分析过程。通过对具体翻译项目的实证研究,论文得出结论,总结翻译单位的重要性并提出进一步研究的建议。关键词:翻译过程、翻译单位、实证研究、文献综述、数据收集、数据分析第一部分:介绍1.1背景翻译是跨文化沟通的重要媒介之一,涉及到从一
语境与翻译研究——以翻译标准与翻译策略为例.docx
语境与翻译研究——以翻译标准与翻译策略为例语境与翻译研究——以翻译标准与翻译策略为例摘要:本论文探讨了语境在翻译中的重要性以及与翻译标准和策略的关系。通过分析语境在翻译过程中的作用,以及翻译标准和策略在不同语境中的应用,可以提高翻译品质和有效传达信息。1.引言语境是指有助于理解文本含义和沟通的背景信息,包括文化、历史、环境等方面。翻译作为一项复杂的语言活动,需要考虑到语境的影响。本文以翻译标准和策略为例,探讨语境对翻译的重要性和影响。2.语境在翻译中的作用语境在翻译中起到了至关重要的作用。首先,语境帮助翻