汉语东北方言中的满语影响.pdf
my****25
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
汉语东北方言中的满语影响.pdf
《语文研究》1997年第4期(总第65期)汉语东北方言中的满语影响X黄锡惠满族是东北的土著民族,其渊源可以追溯到有文字可考的商周时代的肃慎。在漫长的历史发展过程中,其不断地涵容着周边诸多部族,最终形成为东北地区人口数量最多、分布地域最广的民族共同体。由于与汉族频繁密切的交往,两个民族之间长期杂居共处,特别是清初大批满人“随龙入关”,以及与之对应的汉人大量移入东北边鄙所形成的“换防”式的大对流,使满族固有文化受到汉文化的强烈冲击,影响所及,不惟生活习俗、经济方式、思想观念、宗教信仰等诸方面,甚至连作为满族文
北方汉语方言中的满语借词.pdf
北方汉语方言中的满语借词满语语法对汉语的影响主要体现在北方方言中,如表达过去进行时态的“……来着”和表示“不过……而已”之意的“罢了”(来自满语助词dabala)等。很多源自满语的词汇仍然存在于北京话和东北话里,最后一个字常发轻声。请看下面这些例子:埋汰:脏。嘎哒/疙瘩:地方。嘎拉哈:羊拐骨或猪拐骨,用于游戏。恩那:是、对、好。饽饽:糕点,后亦指饼干。个应:使反感。萨其马:来源于满语sacima,原意为“狗奶子糖蘸”,“狗奶子”是一种野果名。白(bái):来源于满语baibi,意为“徒然”、“空”。如,“
满语对汉语的影响.doc
清朝汉语、HYPERLINK"http://zhidao.baidu.com/search?word=%E8%92%99%E5%8F%A4%E8%AF%AD&fr=qb_search_exp&ie=utf8"\t"_blank"蒙古语、HYPERLINK"http://zhidao.baidu.com/search?word=%E6%BB%A1%E8%AF%AD&fr=qb_search_exp&ie=utf8"\t"_blank"满语都是HYPERLINK"http://zhidao.ba
积淀在天津方言中的满语.doc
积淀在天津方言中的满语“这孩子可真格涩,整天耷拉着个脸子。一不合适就翻呲。”这是地道的天津卫土语。其中的“格涩”“耷拉”“翻呲”几个词,都是传统的满语词。格涩指特别、不合群;耷拉指下垂;翻呲指生气、翻脸。天津方言中的满语词有相当多的是从北京的方言中传来;有的是直接积淀在天津的方言中的。这类词是从满语中直接借来的主要证据之一是,它们和所有外来词一样,用字十分灵活。这说明这些词找不到汉语里的“本字”。正如咖啡一词,曾有加非、架非、架啡、口架啡、珈王非等不同写法一样,格涩也可以写成各色、格色,耷拉也可以写作耷勒
东北方言中的俄语借词研究.docx
东北方言中的俄语借词研究近年来,随着经济全球化的加速推进和中俄关系的进一步加强,中国东北地区和俄罗斯的交流合作也逐渐加深。这种合作交流也促进了中俄之间语言文化的交流。在这种交流中,东北方言中俄语借词已成为一个研究热点。本文从俄语在东北方言中的渗透情况、俄语借词的特点和原因以及借词与语言接触影响等几方面展开探讨。一、俄语在东北方言中的渗透情况俄语作为一种重要的国际语言,自19世纪中期后就开始在中国东北地区流传,并逐渐对当地方言产生了深远的影响。经过长期的语言接触和交流,东北方言中出现了大量的俄语词汇,这些俄