浅探广告翻译中对等原则的运用.pdf
my****25
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
浅探广告翻译中对等原则的运用.pdf
第2卷第2期武汉航海(武汉航海职业技术学院学报)Vol.2No.22007年6月WuhanMarine(JournalofWuhanMarineCollege)Jun.2007[英语教学]浅探广告翻译中对等原则的运用黄小洁(武汉生物工程学院,湖北武汉430415)【摘要】由于广告在现代商品社会中发挥着重要的作用,广告的翻译就显得尤为重要。它既要讲究翻译中的对等原则,还要具备一定的翻译技巧。【关键词】广告翻译;对等原则【中图分类号】H059【文献标识码】A【文章编号】2160/SG(2007)02-0025
英汉诗歌翻译原则浅探 英汉互译中翻译的原则.docx
英汉诗歌翻译原则浅探英汉互译中翻译的原则自古以来,诗歌翻译都是一项艰难而复杂的工作。它涉及到诸如韵律、形式、意义、忠实性、创造性等各个方面。但只要诗歌译者们掌握了诗歌翻译的原则,那么成功的诗歌翻译就触手可及了。诗歌译者翻译原则押韵一、引言“诗歌是一种主情的文学体裁,它以抒情方式高度凝练集中地反映社会生活,用丰富的想象,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。它是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。”英国诗人华兹华斯将诗歌定义为“强烈情感的自然流露”。狄金森认为诗歌是一种令
对等原则下的商业广告翻译.pdf
商业视角店铺提升为内涵丰富、社会效益巨大的”朝阳产业”。这都能表现出开发商开发理念的提升和社会责任感的日益增强。第三,商业地产应该重视展示地域文化特色。城市文化特色应该在商业地产中得到创造性的体现,让商业地产成为既能完美实现商业价值,对等原则下的又能代表地域文化特色的标志性作品。第四,合理分配利润空间。商业地产开发由”开发-销售-经营-管理”多个环节组成。作为开发商,当然要讲求投资效益,追求利润最大化,但不能把利商业广告翻译润空间都占完了,必须给第二个、第三个环节留下足够的利润空蒲轶琼间。反之,即第二个、
从奈达的对等理论看广告翻译原则.docx
从奈达的对等理论看广告翻译原则[摘要]本文对奈达的功能对等理论进行了分析,并通过大量的实例证明对等理论对广告翻译具有切实可行的指导意义。文章从广告的语言结构和文化蕴涵两个方面探讨了英汉广告互译中需要遵循的原则,并指出,为了实现和原广告的功能对等,除了需要巧妙处理原文的语言结构,使其符合目标语广告语言的特点,还需要对具有深厚文化内涵的语言现象进行巧妙处理,避免文化冲突,从而有效地实现广告的交际功能和宣传目的。[关键词]功能对等广告翻译交际目的一、奈达对等理论简述从上个世纪60年代开始,奈达对翻译界的影响就一
对等理论在商务翻译中的运用.docx
对等理论在商务翻译中的运用对等理论在商务翻译中的运用引言随着全球化进程的不断加速和国际贸易的蓬勃发展,商务翻译作为一种重要的语言服务形式,扮演着越来越重要的角色。然而,商务翻译不仅仅是简单的“将一种语言转化为另一种语言”,而是一项需要综合各种技能和知识的复杂任务。在商务翻译过程中,翻译者需要严格遵循专业的翻译规范、理解和传达客户的意图,同时要尊重原文文化和语言特点。因此,对等理论作为一种翻译理论,对于商务翻译具有重要的指导和应用作用。对等理论的简介对等理论,顾名思义,即是指在翻译时应该将原文与目标语言进行