对等理论在商务翻译中的运用.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
对等理论在商务翻译中的运用.docx
对等理论在商务翻译中的运用对等理论在商务翻译中的运用引言随着全球化进程的不断加速和国际贸易的蓬勃发展,商务翻译作为一种重要的语言服务形式,扮演着越来越重要的角色。然而,商务翻译不仅仅是简单的“将一种语言转化为另一种语言”,而是一项需要综合各种技能和知识的复杂任务。在商务翻译过程中,翻译者需要严格遵循专业的翻译规范、理解和传达客户的意图,同时要尊重原文文化和语言特点。因此,对等理论作为一种翻译理论,对于商务翻译具有重要的指导和应用作用。对等理论的简介对等理论,顾名思义,即是指在翻译时应该将原文与目标语言进行
功能对等理论在商务英语翻译中的应用.pdf
沈阳师范大学硕士学位论文功能对等理论在商务英语翻译中的应用姓名:梁昕申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学(翻译)指导教师:郝军20100301摘要继中国入世之后,随着改革开放的推进,我国同世界各国的商业往来愈加频繁,跨国企业间的合作不断深入。在商务沟通共同中,商务信息的有效交换取决于商务翻译。因此,商务英语成为社会经济发展和英语语言自身发展的产物。然而,国内的商务翻译理论研究相对匮乏。国内大部分的研究者所遵循的严复的“信、达、雅”的标准更适合文学作品的翻译而不适合商务文本的翻译。本文通过介绍奈达
商务英语信函翻译在中功能对等理论的应用.pdf
精选公文范文管理资料商务英语信函翻译在中功能对等理论的应用一、奈达的功能对等理论“功能对等”理论最早是由美国当代着名的结构主义语言大师和翻译理论家尤金?奈达(EugeneNida)提出来的。该理论强调在进行语言方面的翻译的时候不求文字表面严格意义的逐字或逐句对等,而“要让译文和原文在语言的功能上对等”.奈达认为翻译不仅是词汇意义上的对等,还包括语义、风格和文体上的对等;翻译所传达的信息既有表层的词汇信息,也有深层的文化信息,即翻译的预期目的主要是原文与译文在信息内容、文体、风格、语言、文化、社会因素等诸方
浅探广告翻译中对等原则的运用.pdf
第2卷第2期武汉航海(武汉航海职业技术学院学报)Vol.2No.22007年6月WuhanMarine(JournalofWuhanMarineCollege)Jun.2007[英语教学]浅探广告翻译中对等原则的运用黄小洁(武汉生物工程学院,湖北武汉430415)【摘要】由于广告在现代商品社会中发挥着重要的作用,广告的翻译就显得尤为重要。它既要讲究翻译中的对等原则,还要具备一定的翻译技巧。【关键词】广告翻译;对等原则【中图分类号】H059【文献标识码】A【文章编号】2160/SG(2007)02-0025
功能对等理论指导中的商务英语翻译.docx
功能对等理论指导中的商务英语翻译功能对等理论指导中的商务英语翻译下文是一篇小编精心准备的商务英语论文,功能对等理论指导中的商务英语翻译,欢迎各位商务英语毕业的同学阅读哦!摘要在经济全球化趋势急速发展的当今世界,各国往来贸易愈发频繁,而随之诞生的商务英语翻译的重要性也得到了更广泛的关注和认可。其复杂性和多向性对翻译过程中功能对等理论原则的需求起到了基础性、决定性的作用。如何地道地进行商务英语的翻译,如何将语义信息、文化背景、文字风格相对等,成为功能对等理论应用的重要因素。文章对功能对等理论进行了具体分析,并