跨文化交际教学内容及方法研究——以西安翻译学院为例.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
跨文化交际教学内容及方法研究——以西安翻译学院为例.docx
跨文化交际教学内容及方法研究——以西安翻译学院为例跨文化交际教学内容及方法研究——以西安翻译学院为例摘要:随着全球化的进程,跨文化交际能力的培养越来越受到重视。而跨文化交际教学作为一门重要的翻译学科,如何在西安翻译学院进行有效的教学,成为了亟需研究的问题。本文将从教学内容和教学方法两个方面进行研究,探讨西安翻译学院的跨文化交际教学的现状和存在的问题,并提出改进的建议。第一部分:引言首先引入全球化背景下跨文化交际的重要性,指出西安翻译学院跨文化交际教学的研究的现实意义和重要性。第二部分:教学内容2.1跨文化
翻译中的跨文化交际因素研究.doc
翻译中的跨文化交际因素研究通过总结现实生活和翻译实践中的种种文化现象,表明跨文化因素在促进双方沟通思想方面起着越来越重要的作用,从而强调人们在掌握翻译理论的同时应注意了解各地的环境、风俗、宗教和历史文化。翻译文化交际跨文化交际因素翻译是两种语码之间的转换,旨在使目的语读者能准确的领会原作的精神。在语码转换过程中,我们要依靠很多因素,不仅是词汇的字面意思,而且还有信息发生的环境和情景,等等。从跨文化交际的角度讲,我们可以把翻译理解为这样一种过程:它是两种文化信息间的转换,而这两种文化信息间的转换又是靠语际间
涉外导游跨文化交际能力研究——以广州市为例.docx
涉外导游跨文化交际能力研究——以广州市为例引言随着市场经济的不断发展,国际交往越来越频繁,各国之间的文化、社会、经济等方面的交流也日益加深。涉外导游在旅游服务领域中扮演着重要的角色,以其独特的工作性质和特殊的任务,成为了文化交流中的重要一个方面。涉外导游的核心任务是为外国游客提供专业的旅游咨询和旅游服务,同时介绍本国的文化、历史等方面的知识,传递自己国家的形象、文化背景和社会环境。因此,涉外导游的跨文化交际能力越来越成为研究的重点。本文将从涉外导游跨文化交际的需求以及具体实践出发,研究广州市涉外导游的跨文
从跨文化交际角度研究美剧字幕翻译的幽默效果保留——以《摩登家庭》为例的任务书.docx
从跨文化交际角度研究美剧字幕翻译的幽默效果保留——以《摩登家庭》为例的任务书任务书一、选题背景美剧作为当今全球最为流行和影响力最大的电视剧之一,在全球范围内拥有大量的观众群体。然而,在不同的文化之间进行传播和跨文化交流的过程中,由于文化差异的存在,往往会面临一些多义性、文化差异以及语言的障碍。而对于美剧这种跨文化的电视剧来说,一个重要的问题就是如何保留其中的幽默效果,使得观众在跨越文化的桥梁上也能够享受到相同的观剧乐趣。本文将以美剧《摩登家庭》为例,从跨文化交际的角度,研究美剧字幕翻译的幽默效果保留,探讨
跨文化交际与翻译.ppt
GeneralIntroductiontoChineseandEnglishLanguage语言与言语的联系1、语言存在于言语之中语言是从言语中抽象概括出来的模式,可以从说话中找语言。抽象的语言是不存在的,都以个体语言的形式存在着。从历史上看,言语事实在先,规则在后,通过言语反映存在。2、语言存在以说话的需要为前提3、言语是对语言的具体运用,是行为和结果NatureoflanguagesFeaturesofLanguages语言符号的特点语言符号的任意性特点具体表现:第一,语言符号音义的结合是任意性的,是