预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英美留学生习得对象类介词“对、向、给”的偏误分析综述报告 英美留学生在学习汉语过程中,常常存在以下三个介词的偏误使用:对、向、给。本文将对这三个介词的正确用法进行分析,并对英美留学生在使用介词时可能出现的偏误进行综述。 首先,介词“对”的正确用法是表示目标、对象的关系。“对”用于动词前面时,表示动作的对象或者受害者,例如:“对我来说,这是一个很好的机会。”但很多英美留学生在使用“对”这个介词时出现以下偏误: 1.错误使用成为客观对待的意思:“对我来说,这是一个很好的机会。”这句话中的“对我来说”是错误的使用方式,正确的表达应该是“对于我来说”。 2.错误使用为表示动作对象的意思:“他对我说,他很喜欢我。”这句话中的“对我说”应该改为“对我说话”。 其次,介词“向”的正确用法是表示方向、目标、对象的关系。“向”用于动词前面时,表示走向某个方向、对某个对象进行某种行为,例如:“他向我笑了笑。”但很多英美留学生在使用“向”这个介词时出现以下偏误: 1.错误使用成为接近的意思:“他向我走来。”这句话中的“向我走来”是错误的使用方式,正确的表达应该是“朝我走来”。 2.错误使用为表示靠近的意思:“她向我靠近了。”这句话中的“向我靠近了”应该改为“朝我靠近了”。 最后,介词“给”的正确用法是表示对方是动作的承受者,“给”用于动词前面时,表示给某个人或某个事物一些东西,例如:“他给我一本书。”但很多英美留学生在使用“给”这个介词时出现以下偏误: 1.错误使用成为送给的意思:“他给了我一个生日礼物。”这句话中的“给了我”是错误的使用方式,正确的表达应该是“送给了我”。 2.错误使用为表示给予的意思:“他给了我很多帮助。”这句话中的“给了我”应该改为“给予了我”。 总之,英美留学生在学习汉语过程中,常常出现介词“对、向、给”的偏误使用。了解这些介词的正确用法,可以帮助他们避免这些常见的错误。通过大量阅读、练习和交流,英美留学生可以逐渐提高对这些介词的正确理解和使用能力。