预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

基于社会符号学意义观的《呐喊》杨宪益、戴乃迭英译研究 《呐喊》是一部标志性的文学作品,被公认为是中国现代文学的开山之作。出版后不久,它就在文学和社会领域引起了强烈的反响,并激起了整个国家的文化思考和社会变革。在《呐喊》中,鲁迅以深刻的社会符号学意义观表达了他对当时中国社会处境的深刻担忧和悲愤,这也是本文将讨论的主题。 社会符号学是一种研究符号(文化现象)意义的叙事学科。在社会符号学的视野下,文学作品被视为一个文化符号的集合,其中每个元素都有着独特的文化含义,这些含义是从作品所描绘的社会中产生的,并随着时间的推移而不断演变。这种视角下的文学研究,强调文学作品与特定历史背景、社会环境、文化传统和价值观念之间的关联性。 《呐喊》是一个极具社会符号学意义的文学作品。整本小说展现了清朝末年到民初时期中国社会的混乱局面、文化陷落和人性沦丧。作品中的各个人物和事件都是社会符号,代表了一种特定的社会现象和人性倾向。比如,李铁拐、祥林嫂等贫苦人物,代表了中国那个年代贫穷、无助、被社会抛弃的孤独群体;而王胡子、荐福等官僚,则代表了当时的权力腐败、官场黑暗和社会不公。 同时,鲁迅在小说中使用了大量的象征主义手法,来加强社会符号的意义。比如,在《狂人日记》中,牛霖被认为是一个象征,象征着当时的知识分子形政治局面的失望和绝望。在《故乡》中,“鉴湖”和“岳阳楼”被视为在文化中具有特殊意义的符号,代表了一种孤独、沉默、哀思和无奈的文化遭遇。 在翻译方面,《呐喊》的英译本由杨宪益和戴乃迭联合翻译。这本英译本在国外广受好评,具有较高的翻译评价和较广泛的国际影响力。杨宪益和戴乃迭的翻译技巧和经验为翻译带来了新的思考方法和实践体系,以更好地呈现鲁迅所包含的社会符号学意义。同时,充分考虑原文的文化和语言背景以及目标语言受众的文化接受度和语言习惯,为英语读者提供了最为准确和生动的表述。 结论:《呐喊》是一部具有极高的社会符号学意义的文学作品,它通过对时代、人性、文化等多个层面的反思,深刻地揭示了中国社会的种种弊病和危机。杨宪益和戴乃迭的英译本为国际读者呈现了《呐喊》的真正面貌,展现了鲁迅思想的普遍价值和深远意义。