博物馆历史文物文本英译方法研究.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
博物馆历史文物文本英译方法研究.docx
博物馆历史文物文本英译方法研究ResearchontheEnglishTranslationofTextsonHistoricalArtifactsinMuseumsIntroductionMuseumsplayacrucialroleinpreservingandpresentingthehistoryandcultureofanation.Theyhouseawiderangeofhistoricalartifactsandartworksthatrequireaccurateandeffective
中国博物馆文本英译模式初探.docx
中国博物馆文本英译模式初探【摘要】博物馆在人类文化传播当中扮演着重要的角色,对于中国博物馆来说,做好文本英译工作对于更好地展示中华文化,传播中华文化具有重要作用,但目前在博物馆文本英译当中还存在着一些问题,影响了文化的传播,本文主要结合具体的博物馆情况来对文本英译模式进行初步探讨,以期能够不断推进博物馆文本翻译模式的构建。【关键词】博物馆;文本英译;模式构建【作者简介】徐昕(1980.4-),女,汉族,重庆人,重庆文理学院,讲师,硕士,研究方向:翻译理论及实践。博物馆是人类历史文化的宝库,从1682年第一
功能对等理论视角下的博物馆文本英译失误研究——以上海博物馆文本为例.docx
功能对等理论视角下的博物馆文本英译失误研究——以上海博物馆文本为例ResearchonTranslationErrorsinMuseumTextsfromthePerspectiveofEquivalenceTheory:ACaseStudyofShanghaiMuseumAbstract:Museumtextsplayacrucialroleinconveyingknowledgeandinformationtovisitors,particularlyincreatingabridgebetweend
功能对等理论视角下的博物馆文本英译失误研究——以上海博物馆文本为例的开题报告.docx
功能对等理论视角下的博物馆文本英译失误研究——以上海博物馆文本为例的开题报告Title:AStudyonTranslationErrorsinMuseumTextsfromthePerspectiveofFunctionalEquivalenceTheory:TakingShanghaiMuseumTextsasanExampleIntroduction:Museumsareimportantcarriersandprotectorsofhumanculturalheritage,andtheirtext
旅游文本英译的策略研究——以山西旅游文本英译为例.pdf
12太原城市职业技术学院学报总第137期期·期JournalofTaiYuanUrbanVocationalcollegeDec2012旅游文本英译的策略研究———以山西旅游文本英译为例苏亚丽(太原旅游职业学院,山西太原030032)[摘要]随着旅游业的飞速发展,旅游文本英译受到了越来越高的重视。论文以翻译目的论为指导理论,以山西旅游文本英译为例,针对旅游文本英译存在的现状和问题,探讨了进行旅游资料英译的策略,意在使英译文本能更好地唤起外国游客旅游消费的兴趣,同时向其传递完整、准确的本土文化信息。[关键词