预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

以俄语为母语留学生习得汉语“被”字句的偏误分析及教学建议 题目:以俄语为母语的留学生习得汉语“被”字句的偏误分析及教学建议 摘要: 本论文旨在分析以俄语为母语的留学生在习得汉语“被”字句中常见的偏误,并提出相应的教学建议。通过对错误分析和对比研究,揭示俄语学习者在使用“被”字句时容易产生的语法和语义偏误。对于这些偏误,我们可以根据不同的语言背景和认知特点提出相应的教学策略,以促进留学生的汉语学习和交流能力的提高。 关键词:以俄语为母语、汉语学习、被字句、偏误分析、教学建议 第一部分:引言 随着中俄两国关系的不断发展,越来越多的俄语国家的学生来到中国留学。而他们习得汉语时,往往会遇到一些困难,其中汉语的“被”字句对他们来说是一个典型的例子。因此,深入分析俄语学习者在习得汉语“被”字句中的常见偏误,并提供针对性的教学建议,对于促进他们的汉语学习和交流能力的提高具有重要意义。 第二部分:偏误分析 2.1俄语语法对“被”字句的影响 俄语和汉语在语法结构上存在显著差异。在俄语中,被动语态通常通过词形变化实现,而在汉语中则通过“被”字句来表示。由于这种差异,俄语学习者容易在使用“被”字句时出现偏误。例如,他们可能会误将短语的主语作为“被”字句的主语,导致句子结构异常。 2.2语义偏误 除了语法上的偏误,俄语学习者还可能在理解和运用“被”字句的语义时出现障碍。在俄语中,被动语态通常用于表达动作的接受者或受众,而在汉语中,被字句则更广泛地用于表示被动情态、动作的施事者和受事者等。因此,俄语学习者可能会在使用“被”字句时无法准确传达自己的意思,或者违背汉语的习惯用法。 第三部分:教学建议 3.1系统性教学 在教学中,应该系统地向俄语学习者介绍“被”字句的语法和用法。通过解释其基本结构和常见的用法,帮助学生理解和掌握“被”字句的用法规则。同时,通过与俄语中的被动语态进行对比,帮助学生理解汉语中“被”字句的特点和用法。 3.2情境化教学 将“被”字句置于实际语境中,通过真实的例子和生活场景,帮助学生更好地理解其用法和含义。可以通过听力、口语和阅读训练,让学生不断接触和应用“被”字句,以提高他们的语言表达能力。 3.3强化语义训练 在教学中,应该着重培养学生对“被”字句的语义理解。通过示范和练习,让学生区分各种不同含义的“被”字句,例如动作的受动性、动作的施事者和受事者等。同时,引导学生积累一些常用的“被”字句词汇和短语,以巩固其理解和运用能力。 3.4与母语对比 在教学中,将汉语的“被”字句与俄语的被动语态进行对比,帮助学生了解两种不同的语法结构和用法。通过对比分析,帮助学生清楚地认识到两种语言之间的差异和使用注意事项,以避免产生类似的偏误。 第四部分:结论 针对以俄语为母语的留学生在习得汉语“被”字句中的偏误,本论文通过偏误分析和对比研究,提出了一系列的教学建议。这些建议包括系统性教学、情境化教学、强化语义训练和与母语对比等方面。通过合理的教学策略和教学方法,可以帮助俄语学习者更好地掌握汉语的“被”字句,提高他们的汉语学习和交流能力。 参考文献: [1]Li,Y.(2018).俄语母语者习得汉语“被”字句的偏误分析与教学研究[D].广州外语外贸大学. [2]Huang,C.(2016).基于中俄语言对比的汉语“被”字句教学研究[J].外语界,2,023.