预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

母语为英语的外国留学生习得“被”字句偏误研究的开题报告 一、选题背景 随着中国经济的快速发展和国际化进程的加速,中国正在成为越来越多外国留学生的留学目的地。这些来自不同国家、不同文化背景的留学生不仅需要学习汉语,还需要了解汉语语法,在汉语交际中避免语法错误,提高汉语交际水平。然而,由于汉语语法比较复杂,不同语言间存在显著的语法差异,外国留学生在汉语学习中难免会出现偏误。其中,母语为英语的外国留学生习得“被”字句偏误的问题尤为突出。 二、研究目的及意义 研究的目的是为了探究母语为英语的外国留学生习得“被”字句偏误的原因和机制,揭示其偏误的特点和规律,提出相应的教学策略,促进外国留学生的汉语语法学习和汉语交际能力的提高。此外,该研究也可以为教育和汉语教学相关领域提供一些启示和借鉴。 三、研究内容和方法 本研究将结合理论研究和实证研究的方法,通过文献分析、问卷调查、实验研究、数据分析等手段,探究母语为英语的外国留学生在习得“被”字句过程中的偏误类型、出现频率、误用原因以及纠正方法等问题,以期找到相对有效的教学策略。 四、预期成果和意义 本研究将为教育和汉语教学相关领域提供一些启示和借鉴,同时为外国留学生的汉语学习和汉语交际能力提高提供科学的理论指导和实践帮助。预期成果包括: 1、探究母语为英语的外国留学生习得“被”字句偏误的原因和机制; 2、总结母语为英语的外国留学生习得“被”字句的偏误类型和出现规律; 3、提出相应的教学策略,促进外国留学生的汉语语法学习和汉语交际能力的提高。 五、参考文献 1.Cheng,X.(2008).非本族语环境中的习得性偏误——外国留学生的被字句研究(Master’sthesis).ShanghaiJiaoTongUniversity. 2.Liu,J.,&Zhang,X.(2011).OnTeachingofPassivestoEnglish-speakingLearnersofChinese.JournalofKailiUniversity,29(4),35-38. 3.Wang,W.(2018).英语母语者在汉语被动句习得过程中的替代现象(Master’sthesis).NortheastNormalUniversity. 4.Xu,Y.(2016).近期外国学生汉语学习策略研究综述.JournalofHubeiUniversityofEducation,36(3),180-184. 5.Yang,Y.(2012).英语母语者汉语被动语态学习情况分析及其教学策略研究(Master’sthesis).ShanghaiNormalUniversity.