预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

基于语料库的英汉“死亡”隐喻的对比分析的任务书 任务书 题目:基于语料库的英汉“死亡”隐喻的对比分析 任务背景: 隐喻是一种比喻,是人们日常交流中的常见现象,其主要作用是增强表达的效果或表达者的感情色彩。然而,跨语言的中英文隐喻传达存在着巨大差异,因此需要对两种语言中隐喻的相似性和差异性进行深入比较,从而更好地理解两种语言的文化和思维方式。 “死亡”是人类共同面对的主题,它在各个文化中都有很多的隐喻。中英文隐喻表述具有差异性,表述方式可以通过语料库的学习得到进一步的分析和想法。 任务要求: 1.收集中英文语料库中关于“死亡”隐喻的句子样本,在语料库中的权威性强,且句子表述准确和明确,数量上尽可能丰富。 2.分析中英文隐喻在概念和表述方式上的相似性和差异性。结合文化和思维方式等方面的论述,谈谈何种因素导致了中英文隐喻表述的异同。 3.分析中英文隐喻表述上的优势和劣势,探讨如何通过翻译工作更好地传达“死亡”隐喻。 4.撰写论文,字数不少于1200字。 注意事项: 1.语料库的选取要合理,尽可能具有代表性; 2.要保证论文严谨、完整。 参考文献: 1.Kövecses,Z.(2002).Metaphor:Apracticalintroduction.OxfordUniversityPress. 2.王建军,彭吉林.(2018).英汉隐喻比较之我观自在的表达方式探究.比较文化研究,(3),61-70.