预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英汉截省句对比研究的任务书 任务书:英汉截省句对比研究 一、研究背景 随着全球化的不断发展,英语已成为全球范围内最为广泛使用的语言之一,在国际交流、商务、文化等领域中起着重要的作用。而由于中英两种语言的语言结构、语法规则的不同,经常会出现英汉翻译中的截省句现象,给翻译过程带来一定的困难。因此,对英汉截省句的比较研究将有助于提高翻译的质量,促进英语和中文的交流。 二、研究目的 本次研究旨在通过对英汉截省句的对比分析,探究两种语言中的截省句的差异与共同点,在此基础上进行更为准确的英汉翻译。 三、研究内容和方法 1.研究内容 (1)英汉截省句的定义及特点分析。 (2)英汉截省句的常见类型及其特点对比。 (3)英汉截省句在翻译中的表达方式及其差异。 2.研究方法 (1)对研究范围内的文本进行收集和分类,选择典型的截省句进行比较分析。 (2)运用文献学、语言学等研究方法,对研究对象进行深入分析和比较研究。 (3)运用实例分析的方法,对翻译中不同表达方式的差异进行比较和评估。 四、研究意义 (1)促进英语和中文之间的交流和理解,提高翻译质量。 (2)揭示不同语言特点和文化差异之间的联系,增进跨文化交流的理解。 (3)为教育和翻译行业提供参考和指导,进一步促进外语教育和翻译研究的发展。 五、研究计划及安排 1.研究计划 阶段研究任务安排时间 第一阶段文献搜索、问题提出、调查研究背景前期研究 第二阶段收集英汉截省句样例,并进行分类整理1周 第三阶段对英汉截省句进行分析比较,提炼出共性和差异性2周 第四阶段进行实例分析,比较不同表达方式的差异性2周 第五阶段撰写研究报告1周 2.研究安排 (1)确定研究范围和研究问题。 (2)查阅相关文献,了解研究背景和发展现状。 (3)收集英汉截省句样例,并进行分类整理。 (4)对英汉截省句进行分析比较,提炼出共性和差异性。 (5)进行实例分析,比较不同表达方式的差异性。 (6)撰写研究报告。 六、预期成果 1.本次研究的成果主要包括:英汉截省句比较研究报告,研究报告将详细介绍英汉截省句的特点、常见类型及其翻译策略,在翻译实践中给出具体的翻译例子作为支持,旨在为英汉翻译工作提供参考。 2.研究成果的使用:研究成果将用于英语教学和翻译实践中,为英语教育和翻译行业提供指导和支持。同时,研究成果也将为跨文化交流和认知研究提供新的思路和方法。