预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

基于英汉话题化实现程度的被动结构对比研究的任务书 任务书 题目:基于英汉话题化实现程度的被动结构对比研究 一、研究背景和意义 英语和汉语都是世界上重要的语言之一。由于不同的语言系统和语言历史背景的不同,不同语言之间在表达方式和语法结构上存在许多差异。其中之一就是被动语态的使用。被动语态是英语和汉语中常用的语法结构之一,它在表述句子动作的行为方式和发生者角色上起到了至关重要的作用。在语言交际中,正确使用被动语态是提升语言表达效果和理解他人语言表达的重要技能。 本文旨在通过比较英汉两种语言中话题化对被动语态的影响,以深入了解英汉两种语言中被动语态的使用规律和配合技巧,探究英汉两种语言在句子表述上的不同,为语言学研究和语言教学提供参考。 二、研究内容和方法 本文将通过语料库语言学和语法分析两种研究方法,探究英汉两种语言中话题化实现程度对被动语态的影响。具体包括以下内容: 1.研究背景调研,包括被动语态的定义和用法、英汉语言中被动语态的区别和联系等。 2.语料收集,选择包含被动语态结构的英汉句子语料,使得语料具有代表性、多样性和可比性。 3.语料库分析,通过人工和自动化工具对语料库进行定性和定量分析,包括被动语态的出现频率、被动结构的形式和功能、话题化方法、话题化在被动结构中的实现程度等。 4.结论归纳,通过对研究结果的分析和比较,总结英汉两种语言中话题化实现程度对被动语态的影响和规律,发现英汉两种语言所体现的不同处和相似处。 三、研究预期成果 1.系统地描述英汉两种语言中话题化实现程度对被动语态的影响和规律,明确二者之间语言表达上的差异和联系。 2.提出针对英汉语言中话题化对被动结构影响的语法共性和特异性问题,对英汉语言教学和文学翻译等相关领域提供帮助。 3.推进语料库语言学和语法分析研究方法在英汉语言对比研究和其他语言对比研究中的应用,为跨文化交流提供参考。 四、研究进度安排 本研究计划在2022年1月至2022年12月期间完成。具体进度安排如下: 阶段|时间|研究内容或任务 --|--|-- 1|2022年1月-2月|研究背景调研,包括文献阅读、访谈调查等 2|2022年3月-5月|语料收集和整理,包括英汉对照语料库的建立 3|2022年6月-9月|语料库分析和统计,包括语法分析和定量分析 4|2022年10月-12月|结论总结和撰写论文,包括数据可视化呈现和图表统计 五、可行性分析 本研究将采用定性分析和定量分析相结合的方法,对二者之间的关系进行深入探究,以揭示英汉语言中被动语态表达方式的不同和联系,这一研究目标是可实现的。同时,本研究将充分利用已有的语言数据,科学合理使用数据分析工具,将研究结果在其他各领域中得到应用。 六、研究团队和经费预算 本研究团队包括3名研究人员,其中1名研究生、1名博士后和1名导师,其中博士后和导师负责指导学生进行研究、撰写论文,同时进行数据统计和分析。团队经费预算为10万元,主要用于购买语料库、数据信息处理软件、实地访查采集、研究成果宣传等方面。 七、参考文献 1.王红.英语被动语态及其汉译[D].河南:河南师范大学硕士学位论文,2000. 2.余波,陈幼平.汉英两种被动句研究[J].外语研究,1998(01):73-81. 3.唐玉杰.英汉被动语态研究[D].北京:北京师范大学博士学位论文,2011. 4.袁静.谈汉英被动语态的表达方式对比[J].现代外语,2017(03):61-65. 5.周莉琳.英汉被动语态句子的比较研究[J].语言与文化研究,2021,4(01):94-96.