基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究的开题报告.docx
骑着****猪猪
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究的开题报告.docx
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究的开题报告一、研究背景和意义农业双语平行语料库的建立和利用已经成为现代语言研究领域的热点问题之一。这些平行语料库不仅广泛应用于机器翻译、自动文本摘要等自然语言处理技术的发展中,同时也为语言学、翻译学、语言教学等领域提供了研究工具和语料资源。英语被动句在农业领域中很常见,他们被广泛使用于描述种植、养殖、收获等方面的过程。当前,虽然英语被动句汉译的研究已经在翻译学领域得到了部分探讨,但在农业领域中,特别是在基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究方面,还存在较大的研
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究.docx
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究Title:AStudyontheTranslationofEnglishPassiveSentencesintoChineseBasedontheAgriculturalBilingualParallelCorpusAbstract:Translationisanessentialaspectofcommunication,ensuringeffectivecross-culturalexchangeofinformation.Thispaperaimstoin
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究的任务书.docx
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究的任务书任务书一、研究背景随着全球化的不断深入和农业领域的不断发展,农业翻译作为一种特殊的翻译类型,具有重要的实践意义和现实意义。其中,农业双语平行语料库作为一种重要的研究资源,可以为农业翻译研究提供丰富的实证数据和分析工具。其中,英语被动句是农业英语阅读和翻译的重要难点之一,因此英语被动句汉译研究成为本研究的主要目标。二、研究问题本研究的主要研究问题包括:1.英语被动句的定义和特点是什么?2.英语被动句汉译的难点在哪里?3.基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译
基于平行语料库的中日被动句对比研究的任务书.docx
基于平行语料库的中日被动句对比研究的任务书一、任务背景随着中日两国经贸文化交流的不断深入,中日语言交际的需求越来越大。在这种情况下,对于中日语言的比较研究就显得尤为重要。其中,对于中日语言中被动句的对比研究,尤为必要。被动句是一种语法结构,在中日两种语言中都是存在的。但是,中日语言中被动句的构成、用法等方面存在很大的差异。因此,对于中日被动句的对比研究可以为语言交际提供更为准确、恰当的表达方式,推动中日两种语言的交流和发展。二、研究目标本研究的主要目标是:1.探究中日两种语言中被动句的构成及其用法。2.比
基于语料库对英语假分裂句的研究的开题报告.docx
基于语料库对英语假分裂句的研究的开题报告一、研究背景及意义假分裂句是指表面上看起来像是两个句子,但实际上只是一个完整的句子,中间用一个逗号或分号隔开的语言现象。这种句子存在于许多语言中,包括英语。假分裂句不仅会给读者造成困惑,也会影响句子的语法和语言的逻辑结构。因此,研究假分裂句是英语教学和语言学方面的一个重要课题。传统语法教学中强调的是句子的结构、语法规则等,而现代语言学则更加注重语言的使用效果以及语言使用者的体验。因此,对于假分裂句这样的语言现象,传统语法教学方法可能无法解释其正确的语用功能。而通过对