基于平行语料库的中日被动句对比研究的任务书.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
基于平行语料库的中日被动句对比研究的任务书.docx
基于平行语料库的中日被动句对比研究的任务书一、任务背景随着中日两国经贸文化交流的不断深入,中日语言交际的需求越来越大。在这种情况下,对于中日语言的比较研究就显得尤为重要。其中,对于中日语言中被动句的对比研究,尤为必要。被动句是一种语法结构,在中日两种语言中都是存在的。但是,中日语言中被动句的构成、用法等方面存在很大的差异。因此,对于中日被动句的对比研究可以为语言交际提供更为准确、恰当的表达方式,推动中日两种语言的交流和发展。二、研究目标本研究的主要目标是:1.探究中日两种语言中被动句的构成及其用法。2.比
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究的任务书.docx
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究的任务书任务书一、研究背景随着全球化的不断深入和农业领域的不断发展,农业翻译作为一种特殊的翻译类型,具有重要的实践意义和现实意义。其中,农业双语平行语料库作为一种重要的研究资源,可以为农业翻译研究提供丰富的实证数据和分析工具。其中,英语被动句是农业英语阅读和翻译的重要难点之一,因此英语被动句汉译研究成为本研究的主要目标。二、研究问题本研究的主要研究问题包括:1.英语被动句的定义和特点是什么?2.英语被动句汉译的难点在哪里?3.基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究.docx
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究Title:AStudyontheTranslationofEnglishPassiveSentencesintoChineseBasedontheAgriculturalBilingualParallelCorpusAbstract:Translationisanessentialaspectofcommunication,ensuringeffectivecross-culturalexchangeofinformation.Thispaperaimstoin
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究的开题报告.docx
基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究的开题报告一、研究背景和意义农业双语平行语料库的建立和利用已经成为现代语言研究领域的热点问题之一。这些平行语料库不仅广泛应用于机器翻译、自动文本摘要等自然语言处理技术的发展中,同时也为语言学、翻译学、语言教学等领域提供了研究工具和语料资源。英语被动句在农业领域中很常见,他们被广泛使用于描述种植、养殖、收获等方面的过程。当前,虽然英语被动句汉译的研究已经在翻译学领域得到了部分探讨,但在农业领域中,特别是在基于农业双语平行语料库的英语被动句汉译研究方面,还存在较大的研
基于双向平行语料库的汉英差比句互译对比研究的开题报告.docx
基于双向平行语料库的汉英差比句互译对比研究的开题报告一、研究背景随着全球化的深入发展,跨语言交流与对比研究的需求日益增加。英语作为一门国际通用语言,已经成为许多行业和领域的基础性语言。然而,英汉两种语言的语言结构与表达方式有所不同,这为英汉翻译和对比研究提出了一定的挑战。因此,研究英汉翻译和对比研究的方法和技术具有重要意义。双向平行语料库是一种有效的英汉对比研究方法,它能够为翻译和对比分析提供丰富的文本数据。在双向平行语料库中,每个句子都有与之对应的翻译,这为句子级别的语言对比研究和句子翻译提供了基础。差