英语为母语的留学生习得汉语比较句偏误分析及对策.pptx
快乐****蜜蜂
亲,该文档总共26页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
英语为母语的留学生习得汉语比较句偏误分析及对策.pptx
英语为母语的留学生习得汉语比较句偏误分析及对策目录单击添加章节标题引言背景介绍研究目的和意义研究方法和范围英语为母语的留学生在习得汉语比较句中的偏误类型误用比较标记误用程度副词语序错误冗余和缺失英语为母语的留学生在习得汉语比较句中的偏误成因分析母语负迁移影响目的语规则泛化教材及教师的影响学习策略和交际策略的影响针对英语为母语的留学生习得汉语比较句偏误的教学对策强化比较句规则教学对比分析母语和汉语的异同重视实际语境中的语言输入和输出培养留学生的自主学习能力结论与展望研究结论总结对未来研究的建议和展望THAN
以英语为母语的留学生习得“了”的偏误分析的中期报告.docx
以英语为母语的留学生习得“了”的偏误分析的中期报告中期报告:以英语为母语的留学生习得“了”的偏误分析研究背景:英语作为一种全球通用语言,在各个领域都扮演着重要的角色。而大量的留学生涌入英语国家留学,则考察了他们英语习得的问题。其中,“了”是汉语特有的语法结构,在英语中对应的功能各异,因此存在一定的学习难度。以英语为母语的学生在学习了的使用上也存在偏误现象,因此需要进行深入分析和研究。研究目的:本研究旨在通过收集分析以英语为母语的留学生的语料库,探讨他们在习得了的使用上的偏误情况,找出造成他们偏误的原因,提
以英语为母语的留学生状语习得偏误分析的中期报告.docx
以英语为母语的留学生状语习得偏误分析的中期报告MidtermReportonAnalysisofAdverbialAcquisitionErrorsbyEnglish-speakingInternationalStudentsIntroductionThepurposeofthismidtermreportistoprovideanoverviewoftheresearchonadverbialacquisitionerrorsbyEnglish-speakinginternationalstudents
以俄语为母语留学生习得汉语“被”字句的偏误分析及教学建议.docx
以俄语为母语留学生习得汉语“被”字句的偏误分析及教学建议题目:以俄语为母语的留学生习得汉语“被”字句的偏误分析及教学建议摘要:本论文旨在分析以俄语为母语的留学生在习得汉语“被”字句中常见的偏误,并提出相应的教学建议。通过对错误分析和对比研究,揭示俄语学习者在使用“被”字句时容易产生的语法和语义偏误。对于这些偏误,我们可以根据不同的语言背景和认知特点提出相应的教学策略,以促进留学生的汉语学习和交流能力的提高。关键词:以俄语为母语、汉语学习、被字句、偏误分析、教学建议第一部分:引言随着中俄两国关系的不断发展,
以英语为母语的汉语学习者习得“是”字句的偏误分析.docx
以英语为母语的汉语学习者习得“是”字句的偏误分析IntroductionAsafundamentalelementintheChineselanguage,“shi”isaversatilewordthathasvariousmeaningsandusages.However,forEnglish-nativeChineselearners,learning“shi”canbesomewhatchallengingasitdifferssignificantlyfromtheEnglishlanguage