以英语为母语的留学生习得“了”的偏误分析的中期报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
以英语为母语的留学生习得“了”的偏误分析的中期报告.docx
以英语为母语的留学生习得“了”的偏误分析的中期报告中期报告:以英语为母语的留学生习得“了”的偏误分析研究背景:英语作为一种全球通用语言,在各个领域都扮演着重要的角色。而大量的留学生涌入英语国家留学,则考察了他们英语习得的问题。其中,“了”是汉语特有的语法结构,在英语中对应的功能各异,因此存在一定的学习难度。以英语为母语的学生在学习了的使用上也存在偏误现象,因此需要进行深入分析和研究。研究目的:本研究旨在通过收集分析以英语为母语的留学生的语料库,探讨他们在习得了的使用上的偏误情况,找出造成他们偏误的原因,提
以英语为母语的留学生状语习得偏误分析的中期报告.docx
以英语为母语的留学生状语习得偏误分析的中期报告MidtermReportonAnalysisofAdverbialAcquisitionErrorsbyEnglish-speakingInternationalStudentsIntroductionThepurposeofthismidtermreportistoprovideanoverviewoftheresearchonadverbialacquisitionerrorsbyEnglish-speakinginternationalstudents
母语为英语的留学生习得对象类介词偏误分析的中期报告.docx
母语为英语的留学生习得对象类介词偏误分析的中期报告本研究旨在探讨母语为英语的留学生在学习中文时习得对象类介词偏误的现象及原因,本篇中期报告主要介绍研究背景、研究问题和研究方法。一、研究背景随着全球化的加速和国际交流的深入,越来越多的人选择学习汉语。而留学生作为汉语学习人群的一部分,他们的汉语水平也越来越成为人们关注的焦点。然而,由于中文和英文的语法结构、词汇表达、语用习惯等方面存在着很大的差异,母语为英语的留学生在学习中文时常出现很多语法偏误,如词序错乱、时态语态不当、介词误用等。其中,对象类介词的使用是
英语为母语的留学生习得汉语比较句偏误分析及对策.pptx
英语为母语的留学生习得汉语比较句偏误分析及对策目录单击添加章节标题引言背景介绍研究目的和意义研究方法和范围英语为母语的留学生在习得汉语比较句中的偏误类型误用比较标记误用程度副词语序错误冗余和缺失英语为母语的留学生在习得汉语比较句中的偏误成因分析母语负迁移影响目的语规则泛化教材及教师的影响学习策略和交际策略的影响针对英语为母语的留学生习得汉语比较句偏误的教学对策强化比较句规则教学对比分析母语和汉语的异同重视实际语境中的语言输入和输出培养留学生的自主学习能力结论与展望研究结论总结对未来研究的建议和展望THAN
以英语为母语留学生离合词习得偏误分析——以留学生常用的25个离合词为例的中期报告.docx
以英语为母语留学生离合词习得偏误分析——以留学生常用的25个离合词为例的中期报告Introduction离合词是英语语言学习和使用中的一个重要方面,尤其是在口语交流中。离合词使用的正确性和流利性在很大程度上决定了听众理解和交流的效果。然而,以英语为母语的离合词对于非母语人士来说并不容易掌握,其习得过程中会产生很多偏误。本研究以留学生为研究对象,通过对留学生常用的25个离合词的语言分析和学习调查,探讨其离合词的习得偏误及其原因,以及针对性的教学建议。LiteratureReview离合词是英语语言学习中的关