预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

关联理论下隐喻口译研究的中期报告 隐喻作为语言交流中普遍存在的现象,经常出现在口译过程中。在隐喻口译过程中,口译者需要把源语言中的隐喻转化为目标语言的表达方式,确保传递准确、完整的信息,并使目标语言受众容易理解和接受。然而,隐喻口译的复杂性使得口译过程中存在许多困难和挑战。 关联理论(RelevanceTheory)是二十世纪七八十年代后期发展起来的一种语用学理论,该理论认为人类语言交际的基本原则是追求信息的最大效用,而这个最大效用不仅仅是信息量的增加,还包括信息的相关性和可理解性。因此,根据关联理论,隐喻作为一种特殊的语言现象,其进行和实现的过程也和信息的相关性和可理解性密切相关。 目前,关于隐喻口译的研究还处于起步阶段,在DOM(Differences,Omissions,andMismatches)框架下,研究者们主要关注不同的隐喻类型、不同的语言和文化背景下的隐喻处理问题,并尝试寻找合适的口译策略和技巧来解决这些问题。在这个过程中,关联理论成为一个重要的理论框架和分析工具,可以帮助我们理解隐喻的相关性和隐喻口译中信息传递和理解的效用。 基于关联理论的隐喻口译研究在许多方面能够为研究者和实践者提供一些指导,例如:口译者在处理隐喻时需要考虑源语言和目标语言之间的相关性,尽可能保持信息的多样性和完备性;在隐喻口译中,目标语言受众的预设和认知也是重要的因素,口译者需要了解并考虑目标语言受众的背景和文化差异;同时,隐喻口译需要口译者具备良好的语言处理能力和创造性思维能力,以便在传递信息的同时保证表达的巧妙和准确。 然而,目前隐喻口译研究还存在一些问题,例如:如何更有效地识别不同类型的隐喻,如何更好地处理文化差异和多元性,如何更好地平衡信息的传达和表达巧妙等。这些问题还需要进一步的研究和探讨。 总之,基于关联理论的隐喻口译研究为我们提供了一种新的理论和分析框架,可以帮助我们更好地理解隐喻在口译中的作用和挑战,并进一步探讨隐喻口译的策略和技巧。