预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

关联理论在口译中的应用的中期报告 关联理论是一种心理学理论,它探讨了信息在人类大脑中的处理方式。具体来说,这一理论认为,人们在接受信息时,会将其与已有的知识和经验联系起来,从而更好地理解和记忆信息。在口译中,关联理论可以用于帮助译员更好地理解和转达所听到的口语。以下是本报告的讨论内容: 一、理论背景 关联理论最早是由心理学家ArthurB.Lurhmann提出的,他认为人类在接收信息时,会通过将其与已有的知识和经验联系起来,来更好地理解和储存信息。该理论后来又得到了复杂性科学的支持,进一步得到了发展,并被广泛地应用于各个领域,包括口译。 二、口译中的应用 1.语言理解 关联理论在口译中的一个主要应用是帮助译员更好地理解口语信息。当译员听到一句话时,他们可以尝试将其与之前听到的内容联系起来,从而更好地理解它的意义。例如,在听到“我昨天去了超市”时,译员可以将其与之前听到的“今天在路上看到了很多人买东西”联系起来,从而更好地理解“超市”的含义。 2.解释语言 关联理论还可以帮助译员在转达口语时更好地选择合适的词汇和翻译。当译员听到一句话时,他们可以尝试将其与其它相关的知识联系起来,然后选择最恰当的翻译或表达方式。例如,在翻译“我想看一部好的电影”时,译员可以将其与“我对科幻电影很感兴趣”联系起来,从而选择最合适的翻译。 3.记忆语言 关联理论还可以帮助译员更好地记忆口语信息。当译员听到一句话时,他们可以将其与已有的知识和经验联系起来,并将其存储在记忆中,从而更容易记忆。例如,在听到“这是我的电话号码,你可以打给我”时,译员可以将其与之前听到的其它电话号码联系起来,从而更容易记忆。 三、现实应用案例 关联理论在口译中的应用已经得到了一些实际应用案例的验证。例如,在一次商务翻译中,译员听到一个关于计划的描述,他们将其与之前听到的信息联系起来,从而更好地理解了计划的背景和目的,并能够更好地翻译和解释该计划。类似的案例还有很多,而这些案例都表明了关联理论在口译中的应用是可行的,且能够帮助译员更好地理解和转达口语信息。 四、结论和建议 关联理论是一种非常有用的心理学理论,在口译中也有很好的应用价值。为了更好地利用这一理论,建议译员们在听到口语信息时,尝试将其与已有的知识和经验联系起来,并将其存储在记忆中。这样可以帮助译员更好地理解、转达和记忆口语信息,并更好地完成他们的翻译任务。