汉英翻译课件之汉语句子中否定表达的翻译.ppt
知识****SA
亲,该文档总共23页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
汉英翻译课件之汉语句子中否定表达的翻译.ppt
汉语句子中否定表达的翻译一汉语否定句:汉语中否定概念通过词汇手段来表达,否定句带有否定字词的标记。例如:我不喜欢这部电影。他这样说毫无道理。你得赶紧走,否则会迟到。汉语中也常用“不怎么,不总是,几乎不,几乎没有,不都是,并非所有”等词来表达部分否定。常用“不….没有”“非….不”“非…..莫”“不是….不”“决不….没有”等来表达双重否定。二英语否定句英语表达否定概念同样采用词汇手段。如可借助否定词no,never,nor,not,neither等,或具有否定意义的词语,如hardly,rarely,se
汉英翻译课件之 句子翻译之复句翻译.ppt
句子翻译之复句是由两个或两个以上意义上相关,结构上互不作句子成分的小句组成。例:睡了一整天,他仍然没有恢复体力。天气闷热,下着小雨。复句是汉语篇章中频繁出现的句式。按邢福义(2000)分类标准,汉语复句按其关系可分为三大类,通常由标明关系的关系词语来表示其类别。1因果类复句。包括:1)因果句(因为….所以….,(之)所以….(就/是)因为….,….因为….,越….越…)2)推断句(既然…那么/就….,…..可见….,与其….不如…..)译成简单句:先有口语,后有笔语。Writtenlanguagecome
汉英翻译之句子翻译中的减词现象.pptx
句子翻译中的增词/减词现象同样的范畴词,若其在句中没有实际意义,在某些句子中均须省略不译。你应当对退休问题抱积极态度。Youshouldadoptapositiveattitudetowardretirement.多年来,该国一直存在严重的失业现象。Formanyyears,therehasbeenseriousunemploymentinthatcountry.大会准备工作在继续进行。Preparationsfortheconferencecontinued.请及时向管理部门汇报工作情况。Pleaser
汉英翻译之-句子翻译之复句翻译.ppt
汉英翻译课件之_句子翻译之复句翻译复句是由两个或两个以上意义上相关,结构上互不作句子成分的小句组成。例:睡了一整天,他仍然没有恢复体力。天气闷热,下着小雨。复句是汉语篇章中频繁出现的句式。按邢福义(2000)分类标准,汉语复句按其关系可分为三大类,通常由标明关系的关系词语来表示其类别。1因果类复句。包括:1)因果句(因为….所以….,(之)所以….(就/是)因为….,….因为….,越….越…)2)推断句(既然…那么/就….,…..可见….,与其….不如…..)译成简单句:先有口语,后有笔语。Written
汉英翻译英语表达习惯.docx
汉英翻译英语表达习惯摘要:汉英翻译并非词与词、句与句的简单对等而是反映学生理解和接受意义的思维过程。汉英语族的思维习惯不同因此表达习惯也不同。有些句子翻译成英语后可能完全符合语法形式但若仔细体会却可反映汉英思维方式和表达习惯的不同。关键词:汉英翻译表达习惯在2001年全国暑期英汉翻译高级研讨讲习班上清华大学的王宁教授认为:“翻译现在正经历一种转折:从属于语言学层面的字面移译逐步转向文化层面的阐释和再现。”英汉翻译如此汉英翻译也是一样。它