lecture3翻译批评0.pptx
胜利****实阿
亲,该文档总共41页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
lecture3翻译批评0.pptx
TranslationCriterionPartI:TranslationandEquivalenceTeachingContents:TranslationandEquivalenceTeachingAims:Tomakestudentsknowabouttherelationshipbetweentranslationandequivalence.TeachingFocus:TheimportanceofequivalenceTeachingMethods:Student-centered(group
lecture3广告翻译.ppt
ADsTranslation广告的定义广告手段(AdvertisingMedia)广告的功能什么是广告语?广告语言有广义和狭义之分。广义的广告语言是指广告中所使用的一切手段与方法。其中既包括声音语言、音乐语言、平面设计语言、图像语言、色彩语言也包括文字语言等。狭义的广告语言是专指广告作品中的文字语言即指广告作品中所使用的语言文字。它具体包括商标、广告标题(包括引题、正题、副题)、广告标语(口号)、广告警示语、广告正文和广告附文等---于根元《广告语言教程》1.广告的语言特点
lecture3.ppt
第一次作业一、衡量GDP一、衡量GDP一、衡量GDP一、衡量GDP一、衡量GDP一、衡量GDP第三章经济周期的衡量一、GDP波动的规律性二、联动三、主要宏观经济变量与GDP的联动关系第四章消费者和企业的最优化一、典型消费者的行为一、典型消费者的行为一、典型消费者的行为二、典型企业的行为二、典型企业的行为二、典型企业的行为二、典型企业的行为第五章封闭经济下的一时期模型第五章封闭经济下的一时期模型一、模型中的经济主体二、构建封闭经济下的一时期模型二、构建封闭经济下的一时期模型二、构建封闭经济下的一时期模型二、
_翻译批评_名下的_翻译评论_.pdf
“翻译批评”名下的“翻译评论”李 平 何三宁摘要:自许钧的《文学翻译批评研究》(1992)出版出来,翻译批评理论日益发展,而翻译评论却成为目前读书界、出版界、翻译界乃至整个文化界的一个弱项。对一般读者来说,图书评论类的翻译评论比学术型的翻译批评显然更实用。本文分析这两个术语之间的关系,尤其是两者的不同之处,并重点探讨翻译评论的内容、标准和方法。翻译批评固然重要,但翻译评论亦不可忽视,应该创立翻译评论的专门刊物或专栏,尽可能让翻译评论与译著出版同步。关键词:翻译批评翻译评论术语本质作者简介:李平,南京信息工
第34课翻译批评--翻译批评的方法和步.pdf
翻译批评--翻译批评的方法和步第34课翻译批评--翻译批评的方法和步骤(1)一、翻译批评的方法翻译批评应采用宏观的视野和微观的剖析相结合的批评方法(许均,袁筱一:试论翻译批评,《翻译学报》,XXXX年第1期),换言之,批评者既要见树又要见林,切不可将二者分割开来。这里所说的林(宏观视野)既可以理解是语篇的整体结构和全部思想内容,也可理解为包括语篇、超越语篇结构的拌语言要素、超语言要素以及相关社会因素等内容。由于翻译不能脱离社会,因此翻译批评同样也不能脱离社会,必须按社会的规范去进行翻译批评。这里所说的树(