_翻译批评_名下的_翻译评论_.pdf
qw****27
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
_翻译批评_名下的_翻译评论_.pdf
“翻译批评”名下的“翻译评论”李 平 何三宁摘要:自许钧的《文学翻译批评研究》(1992)出版出来,翻译批评理论日益发展,而翻译评论却成为目前读书界、出版界、翻译界乃至整个文化界的一个弱项。对一般读者来说,图书评论类的翻译评论比学术型的翻译批评显然更实用。本文分析这两个术语之间的关系,尤其是两者的不同之处,并重点探讨翻译评论的内容、标准和方法。翻译批评固然重要,但翻译评论亦不可忽视,应该创立翻译评论的专门刊物或专栏,尽可能让翻译评论与译著出版同步。关键词:翻译批评翻译评论术语本质作者简介:李平,南京信息工
文学翻译批评论文文学翻译批评 豪斯 翻译质量评估 译.doc
文学翻译批评论文:如何对法汉文学翻译质量进行评估【中文摘要】随着翻译活动的发展,翻译理论体系的建立和发展日显其重要性。翻译批评理论在翻译理论体系中占据着举足轻重的地位,它对翻译活动的发展起着监督和推动的作用。文学翻译在翻译理论研究的重要课题之一。文学翻译的发展也需要有相应行之有效的翻译批评。在翻译批评理论中,翻译质量评估是一个可操作性很强的理论模型。上世纪七十年代,翻译理论学者们开始对翻译质量评估进行研究,朱莉安?豪斯是他们当中的集大成者。她提出的翻译质量评估体系系统、科学、可操作性强。到目前为止,还没有
酒店评论翻译.doc
酒店:HotelExcelsiorTimisoara原始酒店评论:Niceanddog-friendlyhotel,veryfriendlystaff,inresidentialareaWestayedforacoupleofnightsattheExcelsiorHotelandhadacomfortablestay.Althoughtheroomsfacingthestreetareverynoisyinthemorningandwehadproblemswithadjustingtherightwa
酒店评论翻译.doc
酒店:HotelExcelsiorTimisoara原始酒店评论:Niceanddog-friendlyhotel,veryfriendlystaff,inresidentialareaWestayedforacoupleofnightsattheExcelsiorHotelandhadacomfortablestay.Althoughtheroomsfacingthestreetareverynoisyinthemorningandwehadproblemswithadjustingtherightwa
法律翻译评论.doc
英译中关于shall的用法:《法律汉译英中shall与should以及will》陈忠诚从某种意义上讲,在法律英语当中,“shall”的确主要用来表达某种命令或义务,在这个意义上,它和“must”同义。由此可见,在法律英语中,除了表达命令或义务外,“shall”还可以用来表示立法机关就某一法律规定所做的某种宣示。因此,在“施行”条文中所使用的“shall”可以也应当理解为立法机关就该法律法规的生效时间所做的明确宣示。2、“直通”式中华人民共和国国旗法:LawofthePeople’sRepublicofCh