基于功能对等的商务合同汉译.docx
一条****彩妍
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
基于功能对等的商务合同汉译.docx
基于功能对等的商务合同汉译摘要:商务合同是具有法律效力的正式文件措词简明、精准而明确。本文以奈达的功能对等理论为视角运用大量典型实例探讨商务合同汉译策略。关键词:功能对等商务合同汉译引言国际商务合同是国际贸易往来的基础在国际商务交流活动中起着举足轻重的作用。商务合同有其独特的语言特征。奈达的“功能对等”翻译标准强调“内容和文体风格达到最贴切的自然对等”该理论对合同翻译具有较大的指导意义。本文基于功能对等理论探讨商务合同汉译策略。
基于功能对等的商务合同汉译.docx
基于功能对等的商务合同汉译摘要:商务合同是具有法律效力的正式文件措词简明、精准而明确。本文以奈达的功能对等理论为视角运用大量典型实例探讨商务合同汉译策略。关键词:功能对等商务合同汉译引言国际商务合同是国际贸易往来的基础在国际商务交流活动中起着举足轻重的作用。商务合同有其独特的语言特征。奈达的“功能对等”翻译标准强调“内容和文体风格达到最贴切的自然对等”该理论对合同翻译具有较大的指导意义。本文基于功能对等理论探讨商务合同汉译策略。
功能对等理论视角下的英语商务合同汉译研究的任务书.docx
功能对等理论视角下的英语商务合同汉译研究的任务书任务书一、研究背景和意义随着全球化进程的深入,商务合同日益成为国际商务合作的重要载体。在国际贸易中,英语商务合同已经成为愈加普遍的文化属性和商务环境的规则。基于功能对等理论的视角下,该研究探讨英语商务合同的本质和特点,以及如何在翻译中实现源语言和目标语言之间的功能对等。本研究对于了解英语商务合同的特点,规范国际商务合作的行为,加强国际贸易的合作和交流都具有重要的理论和实践意义。二、研究内容和方法2.1研究内容本研究主要研究功能对等理论视角下英语商务合同的翻译
功能对等看法律英语的汉译.docx
功能对等看法律英语的汉译摘要:法律英语有其独特特征,表现为用词正式庄重,句式复杂冗长,篇章结构规范严谨。本文从“功能对等”理论出发,结合其文体特征,在分析其遣词造句和篇章特点的基础上,探讨如何实现法律英语汉译的“功能对等”。关键词:尤金·奈达功能对等法律英语一、引言刘宓庆认为,法律文书即狭义上的公文文体;贾文波将法律文书归类为经贸文体;而吕俊等人则认为法律文书属于专门用途文体。尽管看法不一,但都强调了法律语言的特殊性,即:用词准确规范,句子长且复杂,语篇结构严谨。奈达提出“功能对等”翻译原则。他强调在语言
基于功能对等的商务英语翻译浅谈.docx
基于功能对等的商务英语翻译浅谈【摘要】随着国际商贸活动的发展语言问题成为了重要的障碍在这样的背景下就产生了商务英语翻译这个行业。商贸往来越密切商贸企业对商务英语翻译的重视程度越高。相较于其他方面的交流、翻译商贸英语翻译不但要极为精准、到位还要准确把握不同国家的文化、语言、价值等特点。功能对等理论就是在这样的背景下产生的本文阐述了商务英语翻译的特征分析了基于功能对等的商务英语翻译的要求基于此提出了功能对等下商务英语翻译的对策。【关键词】功能对等理论商务英语特征要