预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

Unit4Atthefarm教师范读的是阅读教学中不可缺少的部分我常采用范读让幼儿学习、模仿。如领读我读一句让幼儿读一句边读边记;第二通读我大声读我大声读幼儿小声读边学边仿;第三赏读我借用录好配朗读磁带一边放录音一边幼儿反复倾听在反复倾听中体验、品味。PBLet'slearn(P42)教案我国古代的读书人从上学之日起就日诵不辍一般在几年内就能识记几千个汉字熟记几百篇文章写出的诗文也是字斟句酌琅琅上口成为满腹经纶的文人。为什么在现代化教学的今天我们念了十几年书的高中毕业生甚至大学生竟提起作文就头疼写不出像样的文章呢?吕叔湘先生早在1978年就尖锐地提出:“中小学语文教学效果差中学语文毕业生语文水平低……十几年上课总时数是9160课时语文是2749课时恰好是30%十年的时间二千七百多课时用来学本国语文却是大多数不过关岂非咄咄怪事!”寻根究底其主要原因就是腹中无物。特别是写议论文初中水平以上的学生都知道议论文的“三要素”是论点、论据、论证也通晓议论文的基本结构:提出问题――分析问题――解决问题但真正动起笔来就犯难了。知道“是这样”就是讲不出“为什么”。根本原因还是无“米”下“锅”。于是便翻开作文集锦之类的书大段抄起来抄人家的名言警句抄人家的事例不参考作文书就很难写出像样的文章。所以词汇贫乏、内容空洞、千篇一律便成了中学生作文的通病。要解决这个问题不能单在布局谋篇等写作技方面下功夫必须认识到“死记硬背”的重要性让学生积累足够的“米”。教学目标宋以后京师所设小学馆和武学堂中的教师称谓皆称之为“教谕”。至元明清之县学一律循之不变。明朝入选翰林院的进士之师称“教习”。到清末学堂兴起各科教师仍沿用“教习”一称。其实“教谕”在明清时还有学官一意即主管县一级的教育生员。而相应府和州掌管教育生员者则谓“教授”和“学正”。“教授”“学正”和“教谕”的副手一律称“训导”。于民间特别是汉代以后对于在“校”或“学”中传授经学者也称为“经师”。在一些特定的讲学场合比如书院、皇室也称教师为“院长、西席、讲席”等。1.语言技能:(1)能够在情境中运用以下词汇:cowshenshorsessheep。(2)能够使用句型介绍动物例如:Theseare…Thoseare…(3)能够根据意群朗读课文中的句子。(4)能够完成本课相应的学习任务。2.语言知识:(1)能够进一步区分“these与those”的区别。(2)能够知道一些动物的英文名称。(3)能够知道英文中名词单数变复数的三种基本规则。3.情感态度:(1)在学习的过程中能够做到乐于感知并积极尝试使用英语。4.学习策略:(1)在课堂交流中遇到问题主动向老师或同学请教。5.文化意识:(1)在学习和日常交际中能初步注意到中外文化异同。教学重点1.句型:Theseare…Thoseare…2.词汇:cowshenshorsessheep教学难点1.词汇与句型在情境中的具体运用。教学用具1.与本课时相关的课件。教学过程Step1:Warmingup1.Greeting.师生使用英语打招呼教师点名确定参与上课的人数。2.Let’ssing.教师播放课件播放歌曲视频“OldMacDonald”学生看视频唱歌曲在美妙的音乐节奏中愉快地开始本节课。3.Let’sgotothefarm.学生唱完歌曲OldMacDonald之后接下来教师继续播放课件呈现图片与文字提示邀请学生来到MrOldMacDonald的农场。Welcometomyfarm!Ihavesometasksforyou!4.Let’schant.同学们来到了农场之后教师播放课件播放课本P39的英文歌谣视频学生看视频跟唱歌谣。5.Quickresponse.教师继续播放课件呈现词汇:carrotsgreenbeansonionstomatoespotatoeshenshorses哪个词汇闪动了学生就需要大声说出那个词汇巩固词汇的同时训练反应能力在这个环节每个词汇会闪动两次也就是学生有两次机会可以复习词汇。Step2:Presentation1.Let’slearn.接下来教师继续播放课件呈现图片与文字提示学生根据图意与句型开始学习新词汇:henhorsecowsheep以及它们的复数形式。What’sthis?It’sahen.Whatarethese?They’rehens.What’sthis?It’sahorse.Whatarethese?They’rehorses.or【ɔ:】----horse----horsesWhat’sthis?It’sacow.