奈达动态对等翻译理论.ppt
YY****。。
亲,该文档总共24页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
奈达动态对等翻译理论.ppt
奈达“动态对等”翻译理论一、奈达主要翻译理论简述(1)语言共性论(LanguageUniversality)(2)翻译信息论(MessageofTranslation)(3)读者反映论(TheoryofReaders'Response)(4)动态对等论(DynamicEquivalence)(1)语言共性论(LanguageUniversality)(2)翻译信息论(MessageofTranslation)(3)读者反映论(TheoryofReaders'Response)(4)动态对等论(Dynami
奈达动态对等翻译理论.pptx
奈达“动态对等”翻译理论一、奈达主要翻译理论简述(1)语言共性论(LanguageUniversality)(2)翻译信息论(MessageofTranslation)(3)读者反映论(TheoryofReaders'Response)(4)动态对等论(DynamicEquivalence)(1)语言共性论(LanguageUniversality)(2)翻译信息论(MessageofTranslation)(3)读者反映论(TheoryofReaders'Response)(4)动态对等论(Dynami
奈达翻译理论动态功能对等的新认识.pdf
ToEquivalenceandBeyond:ReflectionsontheSignificanceofEugeneA.NidaforBibleTranslating1KennethA.Cherney,Jr.It’sbeensaid,anditmaybetrue,thattherearetwokindsofpeople—thosewhodividepeopleintotwokindsandthosewhodon’t.Similarly,therearetwoapproachestoBibletransl
对奈达动态对等理论和金堤等效翻译理论的思考.pdf
对奈达动态对等理论和金隄等效翻译理论的思考本文通过分析奈达的代表作《翻译理论与实践》以及金隄的《等效翻译探索》,系统地探讨奈达的动态对等理论和金隄的等效翻译理论。比较奈达和金隄的翻译理论是为了揭示其异同:金隄和奈达两人的翻译理论有着许多相似之处,都试图运用一些现代语言学翻译理论来分析和解决实际翻译问题。不同之处,金隄的翻译理论侧重于原文,而奈达在翻译过程中则是更多地考虑目的语读者;金隄更加关注于文学翻译中等效原则的体现。标签:动态对等;等效;奈达;金隄;效果一、绪论金隄和奈达都是有成就的翻译学者,他们对翻
奈达的动态对等理论与中国政治文献的翻译的开题报告.docx
奈达的动态对等理论与中国政治文献的翻译的开题报告一、选题背景在当今全球化的背景下,文化的交流和交融已成为一种必然趋势。随着中国的崛起和国际地位的提升,中国的政治文献在国际上得到了越来越广泛的认可和关注。然而,由于语言和文化差异,中国的政治文献在国际传播中遇到了很多困难和挑战。在这种背景下,翻译作为一种跨文化交流的工具,具有越来越重要的作用。与此同时,作为新兴的理论体系,奈达的动态对等理论已经引起了学界的广泛关注。作为一种新的翻译理论,奈达的动态对等理论主张翻译的目标是实现动态的对等,即在尊重源语言文化的前