奈达翻译理论动态功能对等的新认识.pdf
17****27
亲,该文档总共33页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
奈达翻译理论动态功能对等的新认识.pdf
ToEquivalenceandBeyond:ReflectionsontheSignificanceofEugeneA.NidaforBibleTranslating1KennethA.Cherney,Jr.It’sbeensaid,anditmaybetrue,thattherearetwokindsofpeople—thosewhodividepeopleintotwokindsandthosewhodon’t.Similarly,therearetwoapproachestoBibletransl
奈达动态对等翻译理论.ppt
奈达“动态对等”翻译理论一、奈达主要翻译理论简述(1)语言共性论(LanguageUniversality)(2)翻译信息论(MessageofTranslation)(3)读者反映论(TheoryofReaders'Response)(4)动态对等论(DynamicEquivalence)(1)语言共性论(LanguageUniversality)(2)翻译信息论(MessageofTranslation)(3)读者反映论(TheoryofReaders'Response)(4)动态对等论(Dynami
奈达动态对等翻译理论.pptx
奈达“动态对等”翻译理论一、奈达主要翻译理论简述(1)语言共性论(LanguageUniversality)(2)翻译信息论(MessageofTranslation)(3)读者反映论(TheoryofReaders'Response)(4)动态对等论(DynamicEquivalence)(1)语言共性论(LanguageUniversality)(2)翻译信息论(MessageofTranslation)(3)读者反映论(TheoryofReaders'Response)(4)动态对等论(Dynami
对奈达“功能对等”理论的再认识.pdf
对奈达“功能对等”理论的再认识一、本文概述本文旨在深入探讨尤金·奈达(EugeneNida)的“功能对等”理论,并对其进行再认识。奈达是一位在语言学和翻译领域具有深远影响的学者,他的功能对等理论自提出以来,就在翻译实践中产生了广泛的影响。本文将首先简要介绍奈达及其功能对等理论的基本内容,然后分析该理论在翻译实践中的应用及其局限性,最后探讨如何在新的语境下重新理解和应用这一理论。我们将先概述奈达功能对等理论的核心观点,即翻译应以原文和译文在读者中产生的相同或相似的反应为标准,强调译文在传达原文信息时应注重读
“功能对等”翻译理论--------奈达翻译理论体系的核心.doc
[摘要]传统的HYPERLINK"http://www.51lunwen.org/translation/2011/1017/2138556039.html"翻译方法相关论文只围绕直译与意译之争,而奈达从《圣经》翻译提出功能对等即读者同等反应。“功能对等”翻译理论是奈达翻译理论体系的核心,是从新的视角提出的新的翻译方法,它既有深厚的理论基础,也有丰富的实践基础,对翻译理论的进一步完善是一大贡献。[关键词]功能对等;奈达翻译;英语论文范文尤金·A·奈达博士是西方语言学翻