基于语料库的以英语为母语者的幅度副词习得研究.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
基于语料库的以英语为母语者的幅度副词习得研究.docx
基于语料库的以英语为母语者的幅度副词习得研究基于语料库的以英语为母语者的幅度副词习得研究随着全球化的进程,英语逐渐成为国际交流的主流语言。作为一门日常使用频率较高的语言,英语中的幅度副词作为语言的重要组成部分,对英语学习者的语言习得具有重要的影响。本文将基于语料库的分析方法对以英语为母语者的幅度副词习得现状和原因进行探讨。一、幅度副词的定义及分类幅度副词是修饰形容词、副词或谓语动词等,用以表达程度或数量的副词。幅度副词可以被分为绝对程度副词和相对程度副词两类。绝对程度副词是指表示程度或数量的副词,例如“n
基于语料库的以英语为母语者的幅度副词习得研究的任务书.docx
基于语料库的以英语为母语者的幅度副词习得研究的任务书任务书:题目:基于语料库的以英语为母语者的幅度副词习得研究背景:幅度副词是指用于修饰形容词或副词的一类副词,主要用于表达程度、强度、量等概念,如very、extremely、quite、rather等。幅度副词在英语语言中的使用非常频繁,其精准的使用能够使表达更加丰富、准确、生动,对于英语学习者也具有重要的意义。因此,以英语为母语者的幅度副词习得研究具有重要的学术价值和实践意义。任务:1.综述幅度副词的概念、种类及其在英语中的使用。2.构建英语语料库,并
对比视域下基于语料库的英语母语者汉语框式介词“在......里”的习得研究.docx
对比视域下基于语料库的英语母语者汉语框式介词“在......里”的习得研究标题:对比视域下基于语料库的英语母语者汉语框式介词“在......里”的习得研究摘要:语料库为语言学习和研究提供了丰富的实证数据,语料库研究在习得研究中扮演着重要的角色。本文通过对比视域下基于语料库的研究方法,探讨英语母语者习得汉语框式介词“在......里”的过程。通过分析相关文献和实证数据,本文发现语言接触、认知视角和语义转移等因素对于母语者习得汉语框式介词的影响较大。在语料库的基础上,英语母语者可以通过大量的输入和输出来提高对
母语英语者习得汉语副词“还”的偏误分析的开题报告.docx
母语英语者习得汉语副词“还”的偏误分析的开题报告题目:母语英语者习得汉语副词“还”的偏误分析研究背景:随着全球化的发展和中文的越来越重要,越来越多的母语英语者开始学习汉语。然而,由于汉语和英语的语法和语言习惯等方面存在着很大的差异,母语英语者在学习汉语时往往会出现一些困难和偏误。本研究旨在分析母语英语者在习得汉语副词“还”时的偏误。研究问题:1.母语英语者习得汉语副词“还”的过程中存在哪些常见的偏误?2.对于母语英语者来说,学习汉语副词“还”的技巧和方法是什么?研究目的:1.了解母语英语者在习得汉语副词“
母语为英语的学习者习得“比”字句的教学研究综述报告.docx
母语为英语的学习者习得“比”字句的教学研究综述报告“比”字句是英语中非常重要的语法结构,常用于比较两个或多个对象之间的差异,对于母语为英语的学习者而言,掌握“比”字句的用法和构造是学习英语的基础之一。本文将从前期研究、教学方法和教学策略等方面综述母语为英语的学习者习得“比”字句的教学研究。一、前期研究早期的研究表明,母语为英语的学习者在掌握“比”字句的用法和构造方面存在着一些困难,尤其是在比较级和最高级的用法上。一些研究者指出,母语为英语的学习者往往只掌握了“比较级+than”的用法,而忽略了“最高级+o