俄罗斯留学生习得“连”字句的偏误研究.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
俄罗斯留学生习得“连”字句的偏误研究.docx
俄罗斯留学生习得“连”字句的偏误研究标题:俄罗斯留学生对“连”字句的偏误研究摘要:本论文旨在研究俄罗斯留学生在学习中习得汉语“连”字句时所出现的偏误。通过调研、分析和比较学习者的语法产出和语用运用,我们发现了留学生在掌握“连”字句的过程中可能存在的问题和误解。通过深入研究留学生偏误背后的原因,我们可以为教学者提供相关的指导和教学建议,以更好地帮助留学生掌握汉语“连”字句。引言:汉语中的“连”字句是一个非常重要的语法结构,用于连接两个或多个同类成分,起到连接和承接作用。然而,由于两种语言的结构和用法存在差异
外国留学生习得“连”字句偏误及教学策略研究综述报告.docx
外国留学生习得“连”字句偏误及教学策略研究综述报告随着全球化以及中国的不断崛起,来自各个国家的留学生选择到中国留学的人数也在逐年增加。然而,留学生在学习汉语时也会遇到一些困难。其中,习得汉语“连”字句是一个常见的问题。本文将综述外国留学生习得“连”字句的偏误以及教学策略。一、外国留学生容易出现的“连”字句偏误1.主语不清晰外国留学生在习得“连”字句时,常常会忽略主语的重要性,导致表述不够清晰。比如,他们会说:“我去了公园,看到很多人在唱歌和跳舞,很开心。”这样的表述容易让人产生误解,其实他们想要表达的是:
外国留学生习得“有”字句偏误研究的开题报告.docx
外国留学生习得“有”字句偏误研究的开题报告研究题目:外国留学生习得“有”字句偏误研究研究背景:作为汉语中一个常用的词语,“有”字句在日常交流中使用频率较高,例如“有钱”、“有时间”、“有意思”等。然而,许多外国留学生在学习过程中往往会出现对该句型的使用偏误。这些偏误不仅给他们的汉语学习带来一定的困难,而且也影响他们的汉语表达能力和交流效果。因此,对于外国留学生在习得“有”字句方面的偏误进行研究和探究,有利于他们更好地掌握汉语,提升交际能力。研究目的:本研究旨在探究外国留学生在习得“有”字句方面的常见偏误类
留学生“让”字句习得偏误及对外教学策略研究.docx
留学生“让”字句习得偏误及对外教学策略研究留学生“让”字句习得偏误及对外教学策略研究摘要:留学生在学习外语过程中,常常会遇到“让”字句的习得偏误。本文通过对留学生的错误分析,总结了主要习得偏误类型,并提出相应的对外教学策略,以提高留学生对“让”字句的准确使用。关键词:留学生,让字句,习得偏误,对外教学策略引言:随着全球化的发展,越来越多的人选择出国留学,学习外语成为了必不可少的一项能力。然而,在外语学习中,留学生经常会遇到一些困难,其中之一就是对“让”字句的准确使用。在中国汉语中,让字句的用法相对复杂,容
日韩留学生“有”字句的习得偏误研究的中期报告.docx
日韩留学生“有”字句的习得偏误研究的中期报告一、研究背景随着近年来中国与日韩的交流与合作不断加强,越来越多的中国学生前往日韩留学。然而在学习日、韩语过程中,由于语言存在差异,容易出现习得偏误。其中,“有”字句是学习者最容易出现偏误的语法之一。二、研究目的本研究旨在通过对日韩留学生的调查研究,探讨他们在习得“有”字句时存在的偏误类型以及原因,为提高他们的语言学习水平提供一定的参考。三、研究方法本研究采用问卷调查的方法,针对在日韩留学的中国学生进行了调查。问卷内容包括“有”字句的用法、错误类型以及原因等方面。