预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《中国造船史》翻译实践报告的任务书 任务书 一、任务背景 《中国造船史》是一部关于中国造船历史的著作,该书以详实的历史资料和精彩的叙述描绘了中国造船业的起源、发展和演变。为了将这本重要著作介绍给更多的读者,提高其国际影响力和传播效果,需要进行翻译实践,将其翻译成英文版本。 二、任务目标 1.翻译实践报告的编写,对翻译过程进行详细记录和总结,阐述翻译的方法、难点、解决方案等。 2.完成《中国造船史》的翻译工作,将中文版翻译成流畅准确的英文版本,确保译文的语义和风格与原文一致。 三、任务要求 1.完成对《中国造船史》的全文翻译,包括引言、各章节内容、附录等。 2.保持翻译的准确性和流畅性,尽可能保留原文的风格和特色。 3.在翻译过程中遇到的难点和问题要详细记录,并提出解决方案。 4.翻译实践报告不少于1200字,除了总结翻译过程还要提供对翻译质量的评估和改进意见。 四、任务计划 1.翻译实践报告的编写计划: a.第1周:阅读《中国造船史》,了解翻译对象的背景和内容。 b.第2周:开始全文翻译工作,并记录翻译过程中的难点和问题。 c.第3周:完成全文翻译,并进行初步校对和润色。 d.第4周:完成翻译实践报告的撰写和整理,并进行最终校对。 2.翻译工作的计划: a.第2周至第3周:根据翻译实践报告编写计划的内容进行全文翻译,按章节划分,每天完成一定的翻译量。 b.第4周:进行初步校对和润色,确保译文的准确性和流畅性。 c.第4周:进行最终校对,确保译文的质量和规范性。 五、任务资源 1.《中国造船史》中文版原著。 2.翻译工具、字典、辞典等必要的翻译工具。 3.任务执行时间不少于4周。 六、任务成果 1.《中国造船史》英文版本的全文翻译文档。 2.翻译实践报告,包括详细的翻译记录和总结。 七、任务评估 根据翻译质量和翻译实践报告的完整性、准确性和清晰度,对任务进行评估,并提出可能的改进意见。 八、备注 具体的翻译过程和方法可以根据实际情况进行调整,但在保证翻译质量的前提下,务必完成任务。翻译实践报告要提供详细的翻译记录和总结,包括遇到的困难、解决方案以及对翻译质量的评估和改进意见。