预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英汉被动构式的认知研究 英汉被动构式的认知研究 随着语言研究的不断深入,越来越多的研究者开始关注语言结构背后的认知过程。被动语态是英语中的一种重要的结构形式,而被动语态构成的复杂认知过程则是语言学和认知科学领域的研究重点之一。本文旨在探讨英汉被动结构的认知过程,以期揭示其背后的认知机制。 一、被动语态的定义和结构 被动语态通常用于强调某个动作的对象,而不强调主语。例如: 原句:Mybossgavemeapromotion. 被动语态:Iwasgivenapromotionbymyboss. 被动语态的一般结构为: be+过去分词 例如: ThebookwaswrittenbyMarkTwain. 这个结构中,be动词的形式会随着时态和口语习惯的改变而变化,例如: 现在进行时:is/arebeing+过去分词,例如: ThebookisbeingwrittenbyMarkTwain. 过去时:was/were+过去分词,例如: ThebookwaswrittenbyMarkTwain. 将来时:willbe+过去分词,例如: ThebookwillbewrittenbyMarkTwain. 二、被动语态的实现过程 在英语中,被动语态的实现过程可以分为两个步骤:形成被动结构,以及弱化主语。当说话者想用被动结构来表达一个句子时,他需要完成以下任务: 1、确定句子中的主语和宾语 2、将被动语态的“be”动词与主语配合 3、将原本的动词转换成过去分词 4、将原本的宾语转换成主语 例如:Mybossgavemeapromotion. 第一步:确定句子中的主语和宾语,即“myboss”为主语,“me”为宾语。 第二步:将被动语态的“be”动词与主语配合。在这个例子中,“myboss”是单数,因此需要使用“was”作为“be”动词。 第三步:将原本的动词转换成过去分词。在这个例子中,“give”的过去分词是“given”。 第四步:将原本的宾语转换成主语。在这个例子中,“me”成为了新的句子主语。 因此,完整的被动句子是“Iwasgivenapromotionbymyboss.” 三、英汉被动语态的共性和差异 英汉两种语言的被动结构在形式上有一定的差异。在英语中,被动结构中的主语通常被弱化或省略,而汉语中则要求明确的主语。例如: 英语:ThebookwaswrittenbyMarkTwain. 汉语:这本书是马克·吐温写的。 在这个例子中,英语的被动结构省略了主语,但在汉语中,主语必须要明确。 另外,英语中的被动语态可以用于强调动作的对象,而汉语则不一定需要使用被动语态进行强调。例如: 英语:Theglasswasbrokenbythecat. 汉语:猫打破了玻璃。 在这个例子中,虽然英语中使用被动语态强调了“玻璃”,但在汉语中使用主动语态同样可以达到同样的强调效果。 四、英汉被动语态的认知过程 英语中的被动语态和汉语中的被动结构都需要较强的认知能力。特别是英语中的被动语态需要许多认知过程,例如判断主语和宾语、调整动词和宾语的位置等。 认知研究表明,被动语态需要言语处理器处理的能力在许多儿童和成人中都是有限的。然而,另一些研究已经表明,在得到适当的语音提示后,大多数人都能迅速识别被动语态句子。 在使用被动语态时,说话者需要动用多个认知能力处理信息,包括语音的听觉处理、句子结构的分析、语法规则的应用、以及句子意义的理解等。因此,被动语态的使用可以被视为语言认知过程的一种体现。 五、结论 被动语态作为英语中的一个重要语言结构,通过强调动作的对象而不是主语,可以使语言更加生动有趣。同时,被动语态在语言认知过程中也需要较高的认知和语言处理能力。因此,研究英汉被动结构的共性和差异以及其背后的认知过程可以提供更深入的语言学和认知科学研究的视角。