预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究的开题报告 研究题目:基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究 研究背景:对外汉语教学中,被动句一直是学生们容易混淆的语法知识之一。在英语中,被动句较为常见,因此英语学习者在学习汉语时可能会被汉语中的被动句所困扰。另一方面,汉英两种语言的语法结构有许多不同之处,这也增加了学习汉语被动句的难度。因此,对外汉语教学中,如何通过汉英对比的方式帮助学生更好地掌握汉语被动句,成为了研究的重要方向。 研究内容:本研究旨在通过汉英对比的方式,探讨如何提高对外汉语学习者的被动句掌握能力。具体包括以下内容: 1.汉英被动句的对比分析,比较汉英两种被动句的语法结构、用法差异等。 2.对外汉语教学实验设计,将被试分为试验组和对照组,分别进行不同形式的教学实验,并比较效果。 3.教学实验结果分析,通过对试验组和对照组的成绩和学习反馈等数据比较,验证汉英对比教学法对提高学生被动句掌握能力的有效性。 研究方法:本研究将采用文献研究、实验研究等方法进行。 文献研究:通过查阅国内外相关文献,分析汉英被动句的语法差异、被外汉语教学实践中存在的问题和解决方案等。 实验研究:在实验前,将依照语言水平、学习经验等因素,随机分配各组被试。试验组将以汉英对比的方式进行被动句教学,对照组将以传统教学方式进行。两组被试将在相同条件下进行教学,比较两种教学方式对学生被动句掌握能力的影响。 预计研究成果和意义:本研究预计通过汉英对比的方式,提高学生的被动句掌握能力。同时,也能为对外汉语教学提供新的教学方式和思路,提高教学效果,提升教学质量。