预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

母语为英语的外国留学生习得“被”字句偏误研究的任务书 任务书 母语为英语的外国留学生习得“被”字句偏误研究 1.研究背景 在汉语中,“被”字句是一种特殊的被动结构,它的构成是由“被”字和动词的完成式组成。母语为中文的学生比较容易掌握“被”字句的使用规律,但母语为英语的外国留学生在习得该结构时往往存在一定的偏误。这些偏误可能源于他们母语中的语法规则不同于汉语,也可能是由于语言能力的限制导致的。 2.研究目的 本研究旨在探究母语为英语的外国留学生习得“被”字句的偏误类型及其产生的原因。通过对偏误现象的分析,提供教师在教学过程中的参考,帮助外国留学生更好地理解和使用“被”字句。 3.研究内容 (1)收集外国留学生对“被”字句的文字和口语数据。 (2)分析外国留学生在使用“被”字句时的常见错误,包括但不限于: 1)缺乏或错误使用“被”字; 2)错误使用动词的完成式; 3)错误使用被动结构表达句子的主语和宾语的关系; 4)句子结构不当。 (3)对外国留学生出现偏误的原因进行研究,包括但不限于: 1)母语习得对汉语语法的影响; 2)第一语言的语法规则不同导致的偏误; 3)外国留学生语言能力的限制。 (4)探讨如何帮助外国留学生纠正偏误,提高语言水平。 4.研究方法 本研究采用量化和质化相结合的方法,具体包括: (1)问卷调查:通过问卷收集外国留学生的语言背景、语言能力、使用“被”字句的情况等数据。 (2)语料库分析:收集一定量的外国留学生书面和口语数据,通过语料库分析软件对数据进行分析和挖掘,探究习得“被”字句的偏误类型及其原因。 (3)访谈调查:对部分使用“被”字句不规范的外国留学生进行访谈,探究他们的习得历程,了解偏误产生的原因。 5.预期成果 (1)分析外国留学生习得“被”字句的偏误类型及其原因。 (2)提供相应的教学策略和建议,帮助教师更好地教授和指导外国留学生习得“被”字句。 (3)论文发表、毕业论文答辩。 6.进度安排 第一阶段:文献调研、问卷调查、数据收集(1个月) 第二阶段:数据分析、结果分析、讨论和总结(2个月) 第三阶段:撰写论文、准备毕业论文答辩(1个月) 7.参考文献 Bai,X.(2019).SecondlanguageacquisitionofChinesepassivestructurescrosslinguisticinfluenceandtheroleofL1proficiency.ChineseasaSecondLanguageResearch,8(1),39–57. Huang,F.(2016).SecondlanguageacquisitionofMandarinChinesepassiveconstructionsbyspeakersofnonnullsubjectlanguages.ChineseasaSecondLanguageResearch,5(1),1–30. Yuan,Y.(2018).AcquisitionofChineseasasecondlanguage.InX.Wu(Ed.),TheHandbookofChineseLinguistics(pp.667–680).Wiley-Blackwell. Zhang,J.(2021).TheAcquisitionofChinesePassiveConstructionsbySecondLanguageLearners.ChineseJournalofAppliedLinguistics,44(1),91–108.