预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

释意理论视角下汉语隐喻的交传口译策略的任务书 任务书 任务要求: 本文要求根据释意理论视角下汉语隐喻的交传口译策略进行阐述及分析,文章要求不少于1200字,要求文章逻辑清晰,准确把握隐喻交传过程中的关键问题。 任务分析: 汉语隐喻和直喻一样都是语言表达方式的一种,隐喻常常被运用于人们的生活和工作等各个领域之中。口译领域尤其需要掌握好隐喻的解释和转化,以便更好地满足不同语言间的交流需求。根据释意理论视角探究汉语隐喻的交传口译策略,则能更好地分析汉语隐喻在口译过程中的应用,提高口译水平。 文章结构: 本文将围绕隐喻交传口译策略展开论述,文章结构如下: 第一部分:什么是汉语隐喻? 第二部分:释意理论对隐喻交传的启示 第三部分:汉语隐喻交传口译策略的应用 第四部分:案例分析 第一部分:什么是汉语隐喻? 隐喻是指在一定语境下,说话人为了达到某种修辞的目的,用一种具有暗示意义的方式表达出来的一种语言手法。汉语中的隐喻有经典隐喻和生活隐喻之分。例如:经典隐喻如梅花喻操,生活隐喻如“大象吃葱”指笨拙而不知羞耻。隐喻在语言表达中,不仅能增加语言表达的味道,还是文学、广告、教育等领域常用的手段。在交传口译领域中,掌握隐喻的交传策略,对于提高听译水平有着重要的意义。 第二部分:释意理论对隐喻交传的启示 释意理论主张,交传过程中应根据目标语言的文化、语言、思维等方面的信息去重新构建出原文的目的和意图等信息,以实现最佳的交流效果。换言之,释意理论是以目标文化为中心的交传理论。在隐喻的交传过程中,释意理论对隐喻交传的启示为:将聚焦转化为扩展,将思维模式转化为探索模式,将非想象性动作转化为想象性动作。根据这一理论启示,可以更好地转化隐喻的表述方式,理解并传达其真实意图。 第三部分:汉语隐喻交传口译策略的应用 1.转化与比喻:在交传过程中,需要根据语言表达的文化背景,将汉语中的隐喻转化成目标语言中更为接近的比喻方式。例如,“梅花喻操”在中文中表达的是尽心竭力的一种精神,而在英文中则可以用“Puteveryeffortintoit”这种表达方式展示。 2.分析与理解:在学习交传过程中,掌握隐喻的具体含义至关重要。对隐喻的分析与理解能帮助交传人员加强对其隐含意义的理解,使交传的效果更为准确。 3.语境分析:隐喻往往是依靠特定的语境来展示其意义。在进行口译过程中需要借助语境的分析,掌握隐喻表达的义意。 4.充分沟通:隐喻交传过程需要充分的沟通交换,即可以与客户进行沟通,征求其对于隐喻的意义判断,还可以与同事及同行进行交流沟通,以充分理解其含义。 第四部分:案例分析 为了更好地说明汉语隐喻的交传口译策略的应用,以下将以一个生活例子进行分析。 隐喻:这个有女朋友的小子真招人喜欢! 汉语隐喻交传口译策略: 1.将聚焦转化为扩展。将交传重点由“小子有女朋友”转化为“小子讨喜”。 2.将思维模式转化为探索模式。由此可知,需要由探索模式去理解隐喻表达。 3.将非想象性动作转化为想象性动作。交传时需要通过细节与语境的交流沟通,将想象成倍放大。 目标语文本:这位有女朋友、待人友好的小伙子真是招人喜欢啊! 综上所述,汉语隐喻的交传策略是我们在口译学习中需要深入了解的一种技能。通过使用和运用释意理论探究隐喻的表现方式,使我们在交传时能准确理解其所表达的含义及意图,从而提高口译的水平。