预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

林语堂译者主体性研究——以《吾国与吾民》为个案的任务书 一、研究背景和意义 林语堂是中国现代文学史上一位具有重要影响的作家、翻译家和思想家,他的翻译作品和文学创作都具有极高的艺术价值和文化内涵。其中,他的翻译作品对于中国文化现代化的进程发挥了至关重要的作用,而《吾国与吾民》则是林语堂的一部代表性著作,可以说是他对于中国传统文化,以及中国现代化问题的深思熟虑和探讨。 林语堂在《吾国与吾民》中对中西文化的异同进行了深入的分析,用鲜明的语言指出了中国传统文化在现代化进程中面临的困境,并提出了自己的思想观点和建议。这本书是林语堂晚年的重要著作,具有极高的理论价值和实践意义。因此,对于林语堂译者主体性的研究,为进一步深化对于这一著作的理解和评价,有着非常重要的意义。 二、研究目的和内容 本次研究的目的是探讨林语堂在译作《吾国与吾民》中的主体性展示以及其具体表现形式,揭示林语堂翻译观念对于其译作风格和思想主张的影响,并通过对其译作进行深入的分析和阐释,进一步研究中国翻译文化对于现代化进程的贡献。 本次研究的内容包括:一、林语堂的生平及其翻译观念;二、《吾国与吾民》的翻译风格和思想内涵;三、林语堂翻译观念对于其译作的影响及其主体性展示;四、探讨中国翻译文化、现代化进程以及国家民族精神的关系;五、对于《吾国与吾民》的理论解读和实践价值进行探讨。 三、研究方法和步骤 本次研究采用文献研究法和文本分析法相结合的方法,对于林语堂的生平、其翻译思想以及译作进行系统性的梳理和分析。具体步骤如下: 1.文献研究法 通过查阅相关历史文献,对于林语堂的生平、其翻译思想以及其译作的相关资料进行搜集和整理,为后续研究提供基础数据支持。 2.文本分析法 通过对《吾国与吾民》这一文本的深入分析,揭示林语堂在翻译过程中的主体性展示以及其翻译观念对于译文的影响,并进一步探讨中国翻译文化的贡献和现代化进程对于国家民族精神的影响。 3.综合分析法 将文献研究法和文本分析法的结果进行综合分析,进一步探讨中国翻译文化对于现代化进程的重要作用,并对《吾国与吾民》的理论解读和实践价值进行分析和评价。 四、预期研究成果 通过对林语堂译者主体性的研究以及对于《吾国与吾民》的深入分析,预期可以得到以下成果: 1.揭示林语堂的翻译观念和译作风格; 2.探讨林语堂译作中的主体性展示以及其翻译观念对于其译作的影响; 3.建立中国翻译文化与现代化进程、国家民族精神之间的关系模型; 4.对《吾国与吾民》的理论解读和实践价值进行深入探讨,为后续学者的研究提供新的视角和思路。 五、研究难点和创新点 本次研究中的难点在于如何把握林语堂翻译作品中的主体性展示,以及如何对于《吾国与吾民》这一文本进行深入的阐释和理解。为此,研究者需要从多个角度入手,运用多种研究方法和手段,对于林语堂译者主体性进行深度梳理和探讨,展现出极高的创新点和研究水平。