预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究的任务书 任务书 题目:逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究 任务目的:本文旨在通过对许渊冲唐诗英译的逻辑功能视角分析,探讨其翻译策略和技巧,进一步深入研究唐诗英译的规律和方法,以提高我们对唐诗翻译的理解和把握。 任务内容: 1.论文引言 1.1研究背景和意义 1.2研究目的与意义 2.许渊冲的唐诗英译及其文献综述 2.1许渊冲的翻译思想 2.2许渊冲的翻译方法 3.逻辑功能视角分析 3.1逻辑功能的概念 3.2逻辑功能在译文中的作用 3.3逻辑功能视角下的许渊冲唐诗英译分析 4.许渊冲唐诗英译的评析 4.1语言调度 4.2文化调整 4.3汉英差异处理 5.研究结论 任务总体要求: 1.本文应包含毕业论文所必备的以下要素:摘要、目录、引言、正文、结论、参考文献。 2.本文应选取10首唐诗进行分析,其中至少涉及5个译者的翻译版本,以准确呈现唐诗翻译的多样性和共性。 3.本文应准确理解“逻辑功能”概念和在译文中的应用。可以通过文本分析、对比分析、语言调度、文化解读等多种手段进行研究。 4.本文应系统评析许渊冲唐诗英译的效果,并对其翻译策略和技巧进行总结和探讨。 5.本文应具有较高的文献素养和学术感,注重详实的引用及资料来源的标注。 任务进度安排: 第一周:分析唐诗英译的规律和方法,阅读相关论著,明确研究方向和课题。 第二周:搜集许渊冲的唐诗英译相关文献和翻译资料,明确研究重点和细分问题。 第三周:全面梳理许渊冲唐诗英译的翻译方法和策略,并对其逻辑功能进行初步分析。 第四周:开展唐诗英译逻辑功能视角下的比对分析,深入剖析许渊冲唐诗英译的特点和优劣。 第五周:撰写论文的引言、文献综述和逻辑功能视角分析部分,并进行初步修改和调整。 第六周:开展论文的评价和归纳总结,写出论文的结论和参考文献,进行论文的完成和修改。 参考文献: 梁实秋.唐诗三百首英译(修订版).北京:中国社会科学出版社,2013。 许渊冲.许渊冲英译唐诗三百首.北京:商务印书馆,2012。 朱伟.唐诗英译批评.北京:中国社会科学出版社,2018。 梁振栋.“语言和文化的互动:《飞花还有北人愁》在英语和汉语之间的翻译.”翻译研究,vol.1(2009):20-24.