逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究的中期报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究的中期报告.docx
逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究的中期报告逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究的中期报告许渊冲是中国翻译界的杰出代表。他是《古诗十九首》英译本的主要翻译者之一,也是《唐诗三百首英译本》的主要贡献者。在许渊冲的翻译实践中,他的翻译思想、翻译方法以及翻译成果都具备着较高的参考价值。本文从逻辑功能视角出发,对许渊冲唐诗英译的研究进行了中期报告。一、逻辑功能视角及其研究意义逻辑功能视角是从语言哲学、逻辑语言学等方面出发,对语言的逻辑机制及其语用功能进行分析和探讨的研究方法。在翻译研究中,逻辑功能视角可以帮助我们更好地
逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究的任务书.docx
逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究的任务书任务书一、研究背景唐诗是中国文学史上的瑰宝,而作为中国诗歌的代表,唐诗是中国文化的重要组成部分。然而,随着全球化的发展和文化交流的加强,唐诗的英译越来越受到人们的关注。许渊冲是著名翻译家,他的唐诗英译具有独特的视角和翻译风格,非常值得深入研究和探讨。二、研究目的本研究旨在通过对许渊冲的唐诗英译进行逻辑功能的分析和研究,探讨其翻译方法、策略和特点,以及在跨文化交流中的应用价值。具体目的如下:1.分析许渊冲唐诗英译的逻辑功能,了解其翻译方法和策略的特点和优点;2.探讨许
逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究的任务书.docx
逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究的任务书任务书题目:逻辑功能视角下许渊冲唐诗英译研究任务目的:本文旨在通过对许渊冲唐诗英译的逻辑功能视角分析,探讨其翻译策略和技巧,进一步深入研究唐诗英译的规律和方法,以提高我们对唐诗翻译的理解和把握。任务内容:1.论文引言1.1研究背景和意义1.2研究目的与意义2.许渊冲的唐诗英译及其文献综述2.1许渊冲的翻译思想2.2许渊冲的翻译方法3.逻辑功能视角分析3.1逻辑功能的概念3.2逻辑功能在译文中的作用3.3逻辑功能视角下的许渊冲唐诗英译分析4.许渊冲唐诗英译的评析4.1
许渊冲唐诗英译研究.pdf
许渊冲唐诗英译研究许渊冲唐诗英译:传统与现代的完美结合在中国的文学翻译领域,许渊冲先生是一位备受尊敬的翻译家。他的唐诗英译作品不仅准确地传达了原诗的含义,还巧妙地保持了唐诗的韵律和美感。本文将探讨许渊冲唐诗英译研究的内涵,以及其翻译思想、方法和成就。许渊冲的唐诗英译研究可谓独树一帜。他注重传递原文的韵律和节奏,让英语读者能够感受到唐诗独特的音乐美。通过深入了解许渊冲的翻译思想,我们可以看到他对唐诗英译的独特见解。他认为,翻译应该尽可能地保留原作的风格和神韵,同时还要满足目标读者的审美需求。许渊冲在唐诗英译
及物性理论视角下许渊冲宋词英译研究的中期报告.docx
及物性理论视角下许渊冲宋词英译研究的中期报告根据及物性理论视角,本研究旨在探讨许渊冲在宋词英译中所采用的翻译策略,并分析其翻译效果。针对此目的,本研究已完成了以下主要工作:一、文献资料查阅对许渊冲相关的宋词英译以及及物性理论相关研究进行了广泛的文献资料查阅和整理。通过对许渊冲翻译的整体分析和细致研究,提炼出其翻译策略,并探讨其与及物性理论的关系。二、语料库筛选和整理选取了许渊冲的四首翻译词作为研究语料,通过统计分析、语境分析等手段进行了具体整理与分类。三、观察记录和数据分析采用质性研究方法,对翻译语料进行