生态翻译学视域下旅游文本英译研究--以扬州旅游文本为例的开题报告.docx
骑着****猪猪
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
生态翻译学视域下旅游文本英译研究--以扬州旅游文本为例的开题报告.docx
生态翻译学视域下旅游文本英译研究--以扬州旅游文本为例的开题报告开题报告题目:生态翻译学视域下旅游文本英译研究——以扬州旅游文本为例一、研究背景与意义旅游业一直是我国近几年来发展最快、受到重视的产业之一。作为一个具有悠久历史和丰富文化素养的国家,中国拥有许多世界闻名的旅游景点和资源。然而,由于旅游行业的快速发展和低限制性的监管,一些景区出现了过度开发的问题,导致了环境破坏和文化遗产的损害。特别是在翻译领域,翻译人员往往只是把原文简单地翻译成目标语言而忽略了生态问题,这也无形之中加剧了旅游业对环境的影响。因
生态翻译学视域下旅游文本英译研究--以扬州旅游文本为例.docx
生态翻译学视域下旅游文本英译研究--以扬州旅游文本为例ResearchonEnglishTranslationofTourismTextsfromthePerspectiveofEcologicalTranslationStudies:TakingYangzhouTourismTextasanExampleAbstract:Tourismtranslationplaysacrucialroleinpromotingcross-culturalcommunicationandfacilitatinginte
文本类型视域下的旅游文本英译策略研究——以黄山风景区旅游文本英译为例.docx
文本类型视域下的旅游文本英译策略研究——以黄山风景区旅游文本英译为例摘要:旅游文本在视域下具有其独特的特点,不仅包含了旅游信息的传达,还融合了文化、历史、人文等多个层面的内容。因此,旅游文本的英译需要考虑如何准确传达信息的同时,还要保持原文的意境和文化内涵。本文以黄山风景区旅游文本为例,通过分析旅游文本的特点和翻译方法,探讨了文本类型视域下的旅游文本英译策略。关键词:旅游文本;视域;英译策略;黄山风景区引言随着经济和交通的发展,旅游业逐渐成为一种重要的经济产业。旅游文本作为旅游信息的载体,在传达旅游信息的
文化翻译理论指导下旅游文本的英译--以《歌舞恩施》为例的开题报告.docx
文化翻译理论指导下旅游文本的英译--以《歌舞恩施》为例的开题报告一、选题背景旅游业是全球经济发展的重要支柱之一,随着人们生活水平的提高和旅游需求的增加,旅游翻译显得尤为重要。而旅游文本的翻译不仅是语言转换的问题,更重要的是要考虑到文化的差异,因此,旅游翻译必须以文化翻译理论为指导,才能更好地传达原始文化信息,推动文化交流与旅游发展。本文选择了《歌舞恩施》作为研究对象,该剧以恩施土家族文化为主题,推广了恩施文化,增强了游客对恩施文化的了解和兴趣。本研究将从文化翻译理论出发,分析旅游文本的英译策略,并探讨如何
旅游文本英译的策略研究——以山西旅游文本英译为例.pdf
12太原城市职业技术学院学报总第137期期·期JournalofTaiYuanUrbanVocationalcollegeDec2012旅游文本英译的策略研究———以山西旅游文本英译为例苏亚丽(太原旅游职业学院,山西太原030032)[摘要]随着旅游业的飞速发展,旅游文本英译受到了越来越高的重视。论文以翻译目的论为指导理论,以山西旅游文本英译为例,针对旅游文本英译存在的现状和问题,探讨了进行旅游资料英译的策略,意在使英译文本能更好地唤起外国游客旅游消费的兴趣,同时向其传递完整、准确的本土文化信息。[关键词