预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

元明戏曲中的蒙古语借词研究的任务书 研究任务书 一、研究背景 元明时期是中国戏曲发展史上一个重要的阶段,其中元代的元曲和明代的杂剧为戏曲发展带来了很大的影响。蒙古族在元代是中国的统治者,其语言和文化对中国的文艺创作也有很大的影响。这些蒙古语词汇渗透在中国的文学和演艺中,其中包括元明时期的戏曲。蒙古语借词是元明戏曲中一个非常重要的表现形式,它不仅反映了汉族和蒙古族之间的文化交流和融合,也展现了中国文化对外开放的一面。 二、研究目的和意义 通过对元明戏曲中的蒙古语借词进行研究,可以更好地理解中国的文化融合和多元化发展历程,了解汉蒙文化的交融与互通。同时,可以为今后的文化交流和中外合作提供更为科学、严谨的证据和文化支撑。 三、研究内容和方法 (一)研究内容: 1.在元明戏曲中的蒙古语借词类型和特点进行分析和归纳。 2.从蒙古语音、形、义、用法等角度研究元明戏曲中的蒙古语借词的适应性、传承性和创新性,并探讨其在文化交流中的重要意义。 3.通过对《元曲选·飞龙镇》、《元曲选·汉宫秋》、《元曲选·西厢记》等经典作品的分析,探讨蒙古语借词的使用情况、意义和功能,揭示其对元明时期戏曲艺术的影响。 (二)研究方法: 1.文献调查法:对元明时期的戏曲著作进行系统梳理和研究,收集相关蒙古语借词资料。 2.对比分析法:通过对比汉语和蒙古语之间的异同,分析蒙古语借词的形态和语义特征,揭示其文化融合和交流的内涵。 3.实证研究法:以《元曲选·飞龙镇》、《元曲选·汉宫秋》、《元曲选·西厢记》等经典作品为例,分析其中的蒙古语借词使用情况和意义,验证研究假设和结论。 四、研究预期成果 1.梳理元明时期戏曲中的蒙古语借词,掌握其类型、特点和使用情况,揭示元明文化的多元融合及其对戏曲艺术发展的影响。 2.分析蒙古语借词的音、形、义、用法等方面,探讨其适应性、传承性和创新性,阐释汉蒙文化的交融与互通。 3.选取具有代表性的戏曲作品,分析其中的蒙古语借词使用情况和意义,并探讨其对作品整体风格的影响。 5、研究进度安排 阶段研究内容完成时间 第一阶段前期调研、文献收集和归纳2个月 第二阶段对元明时期戏曲中的蒙古语借词进行分类、分析和归纳3个月 第三阶段选取经典作品,分析其中的蒙古语借词使用情况和意义2个月 第四阶段撰写论文,并进行结果展示3个月 六、研究团队和经费预算 (一)研究团队: 紫荆团队:组长1名,副组长1名,成员3名。 (二)经费预算: 本研究经费共计30万元,用于研究成果的专业制作、实验和调研。其中,人员费用占30%;调研和实验费用占20%;文献和资料采购费用占20%;论文撰写和发表费用占30%。