预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

汉语副词“还、又、再”与泰语“IK”和其他对应词语比较研究及偏误分析的任务书 任务书 题目:汉语副词“还、又、再”与泰语“IK”和其他对应词语比较研究及偏误分析 任务背景:汉语副词“还、又、再”是常见的表达手段,用于表示不同的语境和含义。而泰语中的“IK”也有相同的用法,在表达语言上也存在一定的差异。因此,对这些词语进行深入比较研究,对于中泰语言交流和翻译工作具有重要意义。同时,本文还需对相关偏误进行分析、提出修改建议。 任务目标: 1.比较研究汉语副词“还、又、再”与泰语“IK”和其他对应词语的用法和语义,探究它们在表达上的异同。 2.收集和分析汉语学习者或泰语学习者在使用这些词语时常见的偏误,并提出相应的修改建议。 任务内容: 1.搜集和整理文献资料,对汉语副词“还、又、再”与泰语“IK”和其他对应词语的用法和语义进行分析对比,找出它们在表达上的异同点。 2.通过实例和对比来说明在不同语境下这些词语在表达上的差异,如主语、谓语、宾语、定语等。 3.收集并整理汉语学习者或泰语学习者在使用这些词语时常见的偏误,如词义混淆、语义不当、用词不当、语序错误等。 4.分析造成偏误的主要原因,提出相应的修改建议,以帮助学习者更准确地使用这些词语。 任务步骤: 1.搜集文献资料,了解汉语副词“还、又、再”和泰语“IK”的用法和语义。 2.对比汉语和泰语语法特点和表达方式的不同,探究这些词语在表达中的异同之处。 3.找出汉语学习者和泰语学习者在使用这些词语时的常见偏误,并进行分析。 4.提出相应的修改建议,并阐述有效的改进方法和实际应用建议。 预期产出: 1.对汉语副词“还、又、再”和泰语“IK”的用法和语义的分析对比。 2.实例分析不同语境下这些词语的异同。 3.偏误分析及撰写修正建议。 4.综合得出对中泰语言交流和翻译工作的更全面认识。 任务时间:7天 参考资料: 1.《汉语语法基础教程》,郑秉文,2016,北京大学出版社 2.《实用泰语语法》,叶华伦,2015,三联书店 3.《泰中英语语法对比》,张干堤,2008,商务印书馆 4.ElisaVezzadini和WanpenP.Hennessy.“Scalingidiomaticity:measuringthedegreeofidiomaticityofChineseconstructionsforuseinlanguagepedagogyandNLP”.The9thGlobalChineseConferenceonComputersinEducation,Singapore,26-29May2015. 5.SiripenTippawanich.“ColloquialThaiExpressionsforTeachingThaiasaForeignLanguagetoExpatriates”.คาข่าวภาษาไทยรุนที่1(2017):30-40.