预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《“疫”史为鉴》(节选)翻译实践报告的开题报告 开题报告 一、研究背景 近年来,全球疫情时有发生,尤其是2020年新冠病毒疫情的爆发更是让全世界感到震惊。疫情的发生使得我们不得不重新审视人类与自然的关系、应对突发公共卫生事件的能力以及全球化时代下国家之间的协作与竞争。历史为我们提供了丰富的经验和智慧,通过研究历史上发生的疫情我们可以更深刻地认识疫情对人类社会的影响,了解疫情处理的经验和教训,提高我们应对公共卫生事件的能力。 二、研究目的 本文以中学课本中的教材为研究对象,以梳理、分析、比较、对比、解读和翻译为研究方法,旨在借助历史之镜,对人们应对公共卫生事件所采取的种种措施、政策、行动和社会反应进行深入的探讨,从而反思历史疫情处理中的成功和失败,为今后的疫情防控和公共卫生工作提供参考。 三、研究内容 本文的研究内容主要是对选定中学教材中的“疫”史为鉴一章进行翻译实践,并对内容进行深入的分析和阐述。 具体包括以下几个方面: (1)对中学教材中讲述的历史疫情进行梳理和整理,从时间、地点、传染病类型等多个方面系统地理解历史疫情的发生和发展情况。 (2)对历史疫情中国家和人民的应对措施、政策和行动进行深入解读,分析其成效和失败原因。 (3)对历史疫情对社会、政治、经济等各个方面的影响进行概括,了解疫情处理的经验和教训。 (4)在翻译实践中,采用比较和对比的方式对中英文表达进行解读,提高语言翻译能力。 四、研究意义 本文研究历史疫情对我们在全球化时代如何应对公共卫生事件提供了重要的借鉴作用,为今后我们应对公共卫生事件提供了经验和教训。同时,本文还可以提高我们的中英文语言翻译能力,提高我们的跨文化研究能力。 五、研究步骤和进度安排 (1)文献整理和阅读(2021年3月) 收集有关历史疫情、疫情处理方案等方面的文献资料,进行整理和阅读。研究中需要参考的文献主要包括教材、历史文献、学术专著、学位论文等。 (2)翻译实践(2021年4月-6月) 对教材中的“疫”史为鉴一章进行翻译实践,并进行比较和对比,提高翻译能力。同时,对翻译实践中遇到的问题进行分析和解决。 (3)数据分析、撰写论文(2021年7月-8月) 整理、分析翻译好的内容,进行数据统计和图表制作。撰写毕业论文,并进行修改和完善。 六、预期成果 (1)中学教材中“疫”史为鉴章节的中英文对照翻译和解读。 (2)对历史疫情的梳理和整理,从多个方面系统地认识历史疫情的发生和发展情况,并了解其对社会、政治、经济等各个方面的影响。 (3)借助历史疫情处理的经验和教训为今后公共卫生事件的应对提供借鉴和参考。