预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

葛浩文译作之文体学研究的任务书 任务书 一、背景 葛浩文先生是著名的语言学家和文学翻译家,他所翻译的作品被广泛认可和赞誉。他的翻译作品涉及到不同的文体和文学风格,如小说、诗歌、戏剧等等。在翻译领域,他的学术研究深入浅出,完美地平衡了翻译的译源与译文。 文体是新时期文学研究的重要分支。文体学的研究方法能够帮助我们深入了解文学作品的内涵和外在形式,进一步挖掘作品的深层意义。因此,葛浩文先生在文体学研究领域的贡献也备受推崇。 为了更好地研究文体学的理论和应用,我们拟向葛浩文先生致信,希望能够邀请他就文体学的研究范畴、核心问题和理论视角等方面,给予我们指导和建议。 二、研究任务 1.研究范畴 文体学的研究涉及到文学作品的文体和文学风格,特定文体的历史发展、流派、传承和转化等问题。因此,在研究文体学的范畴方面,我们希望葛浩文先生能够针对以下几个问题进行探究: (1)文体的本质属性是什么?文体的构成要素是哪些? (2)文体的分类方法和标准有哪些?不同文体之间有何区别和联系? (3)文体在文学史中的位置和作用是什么?文体的历史发展如何? 2.核心问题 在文体学的研究中,也有一些核心问题需要特别关注,例如: (1)文体与文学意义的关系是什么?文体如何体现作品的深层意义? (2)文体对译者翻译的影响和限制有哪些?翻译中如何处理文体与翻译的平衡关系? (3)文体在不同文化背景下的影响和差异有哪些?跨文化交流中如何进行文体变通? 3.理论视角 研究文体学需要有一定的理论基础和视角,我们希望葛浩文先生能够对以下几个理论问题进行探究: (1)文体学与文学批评、修辞学、跨文化翻译等学科之间的关系是什么? (2)文体学理论的传统和现代演进如何?国内外有哪些重要的文体学理论家和文化批评家? (3)文体学的研究方法有哪些?它们的优点和局限性是什么? 三、课题计划书 为了更好地展开文体学的研究,我们拟提出以下计划: 1.文献查阅 通过文献查阅,了解国内外文体学研究的发展概况和现状,阅读著名文体学理论家的著作,掌握文体学的理论和方法,为进一步的研究打下基础。 2.翻译文本分析 选择不同的文学作品,重点分析其中体现的文体特征,根据葛浩文先生的翻译经验,探究文体对翻译的影响和限制,进一步加深对文体学的认识。 3.理论探讨 运用文献查阅和翻译文本分析的成果,进行文体学的理论探讨,解决核心问题,寻找新的理论视角和理论路径,进一步提高对文学作品的解读能力和深度。 四、总结 文体学是文学研究的重要分支,对文学作品的解读和翻译具有重要意义。通过本次研究,我们希望能够深入探究文体学的理论和实践,加深对文学作品的认识和掌握,为文学研究和跨文化翻译提供理论支持和实践借鉴。我们相信,有葛浩文先生的指导和帮助,本次研究一定能够取得可喜的成果。