预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

威密尔目的论视角下商务口译中的变译的任务书 任务书 一、选题背景 随着全球化的深入发展和我国经济实力的不断增强,商务交流日益频繁。作为商务交流的重要环节,商务口译承担着极其重要的作用。为了保证商务口译的正确性、专业性和准确性,译员要注重译文的准确度,尤其是商务领域的译文,更是必须准确无误。然而,在口译过程中,译员可能会遇到很多变译现象,这些变译现象往往会对译文的准确性造成直接的影响。 因此,本文从威密尔目的论视角出发,探讨商务口译中变译的表现形式、原因和解决方法,旨在为商务口译译员提供一定的指导,以提高商务口译的质量。 二、选题意义 1.对商务口译的质量管理具有重要意义。 2.对商务领域翻译质量提升具有现实意义。 3.对提高口译效率和效果具有重要作用。 三、研究内容 1.商务口译中变译的表现形式。 2.商务口译中变译的原因。 3.商务口译中变译的解决方法。 四、研究步骤 1.文献综述:对威密尔目的论视角下商务口译的研究现状和相关理论进行文献综述。 2.实证调研:通过实地调研、问卷调查等方式,分析商务口译中出现变译现象的原因和其对译文的影响。 3.筛选实例:选取一些有代表性的商务口译实例,对变译问题进行分析。 4.分析商务口译中变译的表现形式:在文献综述、实践调研和实例分析的基础上,总结商务口译中变译的表现形式,包括音译、意译、跳格和重译等。 5.分析商务口译中变译的原因:通过分析商务口译实际语境,分析商务口译中变译的原因,包括文化差异、语言难度和译员个人能力等。 6.分析商务口译中变译的解决方法:通过总结文献、问卷调查和实证分析,分析商务口译中变译的解决方法,包括判断变译是否必要、注重上下文和准确理解语境等。 七、论文结构安排 第一章:绪论 主要介绍选题背景、选题意义、研究内容、研究步骤,明确本文的主要研究内容和意义。 第二章:商务口译中变译的表现形式 主要介绍商务口译中变译的表现形式,包括音译、意译、跳格和重译等。 第三章:商务口译中变译的原因 主要分析商务口译中变译的原因,包括文化差异、语言难度和译员个人能力等。 第四章:商务口译中变译的解决方法 主要探讨商务口译中变译的解决方法,包括判断变译是否必要、注重上下文和准确理解语境等。 第五章:实例分析 选取一些具有代表性的商务口译实例,对变译问题进行分析和解决,以此证明商务口译中变译的重要性,并提出相应的解决方法。 第六章:结论 对本文的研究内容和结果进行总结,并对商务口译中的变译问题提出相应的建议和展望。 参考文献 列出本文所引用的相关文献资料、专家学者的著作和过程中所参考的其他文献。