接受理论下对电影字幕英译的概念隐喻分析的中期报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
接受理论下对电影字幕英译的概念隐喻分析的中期报告.docx
接受理论下对电影字幕英译的概念隐喻分析的中期报告本报告旨在针对电影字幕英译中概念隐喻的分析和解释,介绍相关理论,探讨分析方法和结论,以期对该领域的研究有所裨益。一、理论介绍概念隐喻是从一个概念到另一个概念的跨越。在语言学中,它被定义为将一个概念用另一个概念来表述的方式,从而使得前一个概念变得更加易于理解。在翻译过程中,概念隐喻分析有助于翻译者把原文习惯的概念同目标语的文化环境联系起来,以便更准确地传达原文作者的意图。二、分析方法本文采用的方法是从语言层面分析概念隐喻,即从原文的语言组成、表达方式和语义层面
接受理论视角下电影《黑衣人Ⅲ》的字幕翻译研究的中期报告.docx
接受理论视角下电影《黑衣人Ⅲ》的字幕翻译研究的中期报告本研究旨在通过接受理论视角下对电影《黑衣人Ⅲ》的中英字幕进行研究,探讨翻译中的文化适应性和价值观的传递。本中期报告主要介绍研究背景、研究目的、研究方法和初步结果。一、研究背景电影作为一种文化传媒,不同国家和地区的观众对于同一部电影会有不同的理解和评价。因此,电影翻译是文化交流的一种重要形式,特别是在全球化的今天,电影翻译更是成为文化融合和文化交流的重要桥梁。而在翻译中,如何增强文化适应性,同时又能够传达原作的价值观,成为了一个重要的问题。二、研究目的本
《骆驼祥子》英译的概念隐喻研究的中期报告.docx
《骆驼祥子》英译的概念隐喻研究的中期报告中期报告背景《骆驼祥子》是中国20世纪文学史上的一部重要作品,描绘了上个世纪20年代北方城市贫民生活的残酷现实和个人奋斗的无望处境,深刻地反映了思想和社会的动荡。该小说对中国现代文学及社会思想历程产生了深远的影响,多次被改编成电影和舞台剧,并被翻译成多种语言出版。本研究重点探究《骆驼祥子》中的概念隐喻,以分析作者老舍通过隐喻手法所体现的观念和思想,并分析这些隐喻在小说中所起的作用。方法本研究采用文本分析的方法,通过对小说中的隐喻进行提取和归纳,进一步分析隐喻的具体含
概念隐喻理论视角下科技英语中隐喻的翻译的中期报告.docx
概念隐喻理论视角下科技英语中隐喻的翻译的中期报告概念隐喻理论是从语言现象的角度研究干预认知和社会文化现象的一种方法。本研究使用概念隐喻理论视角探讨科技英语中隐喻的翻译。本报告将介绍研究背景、文献回顾、研究方法、案例分析和初步结论。一、研究背景科技英语是高度专业化和技术性的语言。其中常涉及非常规的比喻表达方式。在翻译过程中,科技英语中的隐喻表达会带来一定的翻译挑战。因此,研究科技英语中隐喻的翻译问题是非常必要的。二、文献回顾目前,包括Lakoff和Johnson在内的许多学者都对隐喻进行了研究。他们认为隐喻
目的论指导下的电影《心花路放》字幕英译的中期报告.docx
目的论指导下的电影《心花路放》字幕英译的中期报告IntroductionAsatypeofdiscourseanalysis,SFL(systemicfunctionallinguistics)offersapowerfultheoreticalframeworkforexploringthelanguageandmeaningofdifferenttexts.WiththeaimofapplyingSFLtotheanalysisofsubtitlesinthemovie“UsandThem,”this