预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中国英语学习者拒绝语中的语用迁移的综述报告 随着全球化的进程,英语作为一种国际性语言,已成为世界范围内的通用语言之一。作为英语非母语国家,中国应该说是目前世界上英语学习者最多的国家之一,英语学习也成为许多中国学生的重要课程。但是,中国学生在英语学习过程中存在一个普遍的问题,即“语用迁移”,即它们在使用英语时所依赖的中国式语用,尤其是在口语中往往会出现与英语语言习惯不符的语用现象。 在英语语境中,“语用学”是研究语言使用的规则和原则的学科,包括语境依存性、交际意图、语用歧义、语义隐喻和敬语等方面。它并不仅仅关注语言表面上的字词,而且也关注与这些词汇有关的背景信息、上下文和非语言因素。如果在语用学中存在迁移问题,语言使用者可能无法正确地采取适当的语用策略来适应新的语境,导致模糊的交流和误解。而在英语学习中,语用迁移更可能导致诸如语义上的歧义、不恰当的交际,甚至是危险行为等严重后果。 那么,为什么中国学生会有语用迁移的问题呢?原因主要有如下几点: 首先,中国式的语用教育相对欠缺。中国式的语用观念基于汉语的文化和语言规律,这与西方的语用习惯不同。中国的教育强调了解表层意义,而忽略了交际背景和语言使用规则。这就导致了学生学习英语时,难以进行有效的语用学习,出现了语用迁移的问题。 其次,缺乏听说训练。在中国的语文课程中,口语部分的语用表现受到了较少的关注,学生的口语水平往往比阅读和写作差。实际上,英语语用的一个重要方面就是目送语言,讲者和听者之间的交互。没有实际的听说训练,学生可能不知道如何适应英语中的语言规则和约定。 最后,文化差异也是导致语用迁移的一个重要原因。中国文化与西方文化不同,因此给学生的语言习惯造成了很大的影响。在西方文化中,礼貌和尊重是语用的基本原则,敬语的使用和表达方式相当具有规范性,而中国式的语用则更强调谦虚、委婉和含蓄的表达方式。因此,中国学生往往会在英语中仍然采取中国式的语用,造成语用迁移的问题。 如何解决语用迁移的问题呢?这里提出以下几个建议: 首先,加强语用学习。学生应该认识到英语语言的不同和语用学习的必要性,尤其是在口语中加强语用意识,以避免语用迁移的问题。 其次,强化听说训练。学生应该注重听说训练,并且使用融入真实场景、真实语境的学习材料,加强学生对英语的适应能力。 最后,加强跨文化理解。学生需要了解西方文化的价值观和文化禁忌,学会在语言使用中尊重对方,适当使用英语的敬语和礼貌用语,以融入更广泛的交流中。 总之,英语语用对于语言学习来说是非常重要的,因为它涉及到不仅语言本身,还有文化、交际和社会因素。中国学生应该认识到语用迁移的危害,并积极探索语用学习的途径,以提高自己的英语交际能力和实际应用能力。