日本留学生疑问句习得研究的中期报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
日本留学生疑问句习得研究的中期报告.docx
日本留学生疑问句习得研究的中期报告在日本留学期间,留学生的语言习得一直是一个重要的话题。本研究旨在研究日本留学生在疑问句方面的语言习得情况。本研究的样本包括来自不同国家(中国、韩国、越南等)的日本留学生。在研究中,通过问卷调查和个别面试的方法,收集了留学生在疑问句使用方面的数据。以下是中期报告的主要内容:1.数据分析在问卷调查中,留学生们被要求填写一份疑问句使用的自我评估表。结果显示,留学生们普遍认为自己在疑问句的使用中存在一些困难。其中,最常见的问题包括:语法结构的错误、词汇不足、语感不够敏锐等等。在个
日本留学生“比”字句否定形式习得研究的中期报告.docx
日本留学生“比”字句否定形式习得研究的中期报告本研究旨在探究日本留学生对比字句否定形式的习得情况,主要采用实证研究方法,通过测试和问卷调查等手段收集数据,经过数据分析和统计处理,得出以下中期报告:一、研究背景比字句否定形式在汉语中是表达否定的一种常用方式,而在日本语中,比字句否定形式使用较为复杂,对于初学者来说经常出现语法错误。而对于日本留学生来说,由于母语存在语法结构和表达方式的差异,他们在习得汉语的过程中面临着许多难题。因此,本研究旨在解决这一问题,对于日本留学生比字句否定形式的习得情况进行研究,以便
日本留学生习得汉语介词“对”的偏误研究的中期报告.docx
日本留学生习得汉语介词“对”的偏误研究的中期报告本中期报告旨在介绍我们对日本留学生习得汉语介词“对”的偏误的研究进展。研究背景和目的:汉语介词“对”是一个非常常用的介词,但我们发现日本留学生在学习中存在一些偏误,如误用、误解等。本研究旨在深入探讨这些偏误的原因和解决方法,以提高日本留学生的汉语水平。研究方法:本研究采用问卷调查和语料库分析相结合的方法。我们采用了两个不同的问卷,一个用于收集日本留学生对“对”的理解和使用情况的信息,另一个则是用于收集老师对日本留学生“对”偏误的看法。此外,我们还以学习者为主
留学生“了1”和“了2”的习得研究的中期报告.docx
留学生“了1”和“了2”的习得研究的中期报告提纲:1.研究目的和背景2.研究方法和数据收集3.分析和讨论4.结论和展望一、研究目的和背景“了1”和“了2”是汉语中常见的语法结构,但对于很多非汉语背景的学习者来说,这两个结构的使用和区分却很困难。本研究旨在探究留学生习得“了1”和“了2”的过程和原因,并提供一些教学建议。二、研究方法和数据收集本研究采用了混合研究方法。首先进行了问卷调查,了解留学生对“了1”和“了2”的认知和使用情况。然后选取了十名留学生进行个别访谈,探究他们习得这两个结构的心理过程和语言环
日本学生“副词+是”构式的习得研究的中期报告.docx
日本学生“副词+是”构式的习得研究的中期报告本研究旨在探讨日本学生在学习英语过程中如何习得“副词+是”这一语言构式。本报告为研究的中期报告,介绍了研究的背景、目的、方法和初步结果。背景:“副词+是”这一语言构式在英语中是非常常见的,例如:Heisalwayslate.(他总是迟到。);Sheisoftenbusy.(她经常很忙。)等。然而,在日本学生学习英语的过程中,他们经常使用“副词+する”这一日语式的表达方式来表达相同的意思,例如:彼はいつも遅れる。彼女はよく忙しい。这可能是因为日本语言中缺少“be动