预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共13页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

新视野单句汉译英翻译第一册: 第一课: 1.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。 我译:It'sausefulexperiencetotalkwithnativespeakersofenglish,fromwhichwecanlearnalot. 答案:WecanreapalotfromtherewardingexperienceofcommunicatingwithnativespeakersofEnglish. 体会与积累:学到许多东西reapalotfrom*;有益的体验rewardingexperience我的意思的翻对了,但少了文采。 2.在市长(mayor)的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。 我译:Withthemayor'shelp,wefinallygetthepermissiontoreachouttotheinjuredofthistrafficaccident. 答案:Withthemayor'shelp,wewereatlastallowedaccesstothosepeoplewhosufferedfromthetrafficaccident. 体会与积累:受害者thosepeoplewhosufferedfrom*这一点比我翻译的好,其它的差不多。接触人reachouttosb,accesstosb 3.鲍勃和弗兰克一直不和。令他们尴尬的是,他们将到同一个部门工作。 我译:BobandFrankdon'tgetonwellallthetime.Totheirembarrassment,theywillworkinthesamedepartment. 答案:BobandFrankdidn'tgetalongwellwitheachother.Itwasembarrassingthattheyweretoworkinthesamedepartment 体会与积累:getalongwellwitheachother相处的好。betodosm将做某事。 4.小时候,我总告诉妹妹说狼(wolf)来了,把她吓得直哭。 我译:WhenIwasyoung,Ialwaystoldmysisterthatthe(a准确)wolfwascoming,whichscaredhertotears. 答案:Asaboy(地道),Iusedtointimidatemysisterintocryingbytellingherthatawolfwascoming. 体会与积累:把某人吓得直哭intimidatesbintocrying 5.作科学研究不容易,不仅需要时间、精力和经费,还需要具有自制力和奉献精神。 我译:It'snoteasytodoscience(scientific才对)research,whitchrequiresnotonlytime,energyandmoney,butalso desciplineandcommitment. 答案:Itisnoteasytodoscientificresearch;itrequirestime,energyandmoneyaswellasdisciplineandcommitment. 体会与积累:经费不仅...还....aswellas才对,notonly...butalso...语义逻辑乱了,递进了。 第二课: 1.芬奇先生冲进她的房间,朝着她喊道:“难道你就不能把音乐关小一点?” 我译:MrFinchburstintoherdaughter'sbedroom,shoutedtoher:"Can'tyouturndownthemusicalittle?". 答案:Mr.Finchburstintoherroomandshoutedather:“Can’tyouturndownthemusicalittlebit?” 体会与积累:冲进她的房间:burstintoone'sroom朝着她喊道:shoutedatsb 2.我喜欢摇滚音乐,因为它通常节奏强,寓意深。 我译:Ilikerockmusic,foritusuallyhasapowerfullrhythmandstrongmeaning. 答案:Ilikerockmusicbecauseitusuallyhasastrongrhythmandapowerfulmessage. 体会与积累:词刚好用反了。 3.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨(bug)他。 我译:Asuaualthathisparentsdidn'tlikehiswearings,theystartedtobughim. 答案:Asusu