新视野单句汉译英翻译第一册.doc
qw****27
亲,该文档总共13页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
新视野单句汉译英翻译第一册.doc
新视野单句汉译英翻译第一册:第一课:1.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。我译:It'sausefulexperiencetotalkwithnativespeakersofenglish,fromwhichwecanlearnalot.答案:WecanreapalotfromtherewardingexperienceofcommunicatingwithnativespeakersofEnglish.体会与积累:学到许多东西reapalotfrom*;有益的体验rewar
汉译英单句翻译.doc
根据它的叫声特点,人们把蝉又称作知了AnothernameforthecicadaisZhiliao,orknowall,forthat’showsoundstotheChinese.纪晓岚是乾隆的宠臣,曾三次任礼部尚书JixiaolanenjoyedgreatfavorinEmperorQianlong’scourtandwastimestheMinistryofRites.中国人又在正月十五晚上吃元宵,赏花灯的习俗。TheChinesehavethecustomofeatingyuanxiaoswee
汉译英单句翻译(含五篇).docx
汉译英单句翻译(含五篇)第一篇:汉译英单句翻译1.根据它的叫声特点,人们把蝉又称作知了AnothernameforthecicadaisZhiliao,orknowall,forthat’showsoundstotheChinese.2.纪晓岚是乾隆的宠臣,曾三次任礼部尚书JixiaolanenjoyedgreatfavorinEmperorQianlong’scourtandwastimestheMinistryofRites.3.中国人又在正月十五晚上吃元宵,赏花灯的习俗。TheChinesehave
第一册汉译英翻译(新视野大学英语读写教程第3版).pdf
Unit1孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的圣人(sage)。他的言论和生平活动记录在《论语》(TheAnalects)一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。Confuciuswasagre
新视野大学英语第二版第一册_汉译英翻译题汇总.pdf
新视野大学英语读写教程第一册汉译英翻译题汇总UNITONE1、对于网络课程学生不仅可以选择何时何地学习在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。Notonlycanstudentschoosewhenandwheretolearnforanonlinecourse,buttheycanalsotaketimetothinkthroughanswersbeforemakingareply.2while、网上学习的想法使她非常兴奋而他认为网上学习毫无意义和用处。Sheisexcitedbytheideaofon