预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/7
2/7
3/7
4/7
5/7
6/7
7/7

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

根据它的叫声特点,人们把蝉又称作知了 AnothernameforthecicadaisZhiliao,orknowall,forthat’showsoundstotheChinese. 纪晓岚是乾隆的宠臣,曾三次任礼部尚书 JixiaolanenjoyedgreatfavorinEmperorQianlong’scourtandwastimestheMinistryofRites. 中国人又在正月十五晚上吃元宵,赏花灯的习俗。 TheChinesehavethecustomofeatingyuanxiaosweetdumplingsmadeofglutinousriceflourandwatchingfestivelanternsonthefifteentheveningofthefirstlunarmonth. 他的不合作态度是这个项目进展十分缓慢。 Theprojectismakingslowprogressbecauseofhisuncooperativeness. 你们谁想参加春游就在星期五之前报名并交费。 WhoeverwantstojointhespringoutingshouldsignupandpaytheexpensesbeforeFriday. 我觉得这个店里的衣服即使打折也还是太贵。 Ithinktheclothesintheshoparestilltooexpensiveevenifwecouldgeta40percentdiscount. 就目前情况看,工程造价将会超出预算百分之三十。 万一你想取消这次旅行,请至少提前一个月书面通知我们 Ifyoushouldwanttocancelthetrip,pleasenotifyusinwritingatleastonemonthinadvance. 想让他答应如此要求恐怕不大可能 I’mafraiditisunlikelyforhimtoagreetosucharequest 在董事会年会上,他请大家注意一个被普遍忽视的问题 Attheannualmeetingoftheboardofdirectors,hecalledeveryone’sattentiontoacommonlyignoredproblem. 听到这个消息,她心里一沉,但还是勉强挤出一点微笑。 Herheartsankwhensheheardthenews,butshestillmanagedtoforceasmile. 收到请帖后她觉得左右为难,不知该不该接受 如果不适当地处理,锅炉及机动车辆排出的废气就会造成城市空气污染 Exhaustfromboilersandvehicles,unlessproperlytreated,causesairpollutionincities. 如果说,词汇是语言的“建筑材料”,那么,句子便是文章的“基本部件”。 Ifvocabularyisthe"buildingmaterials"forlanguage,sentencesare"fundamentalparts"ofwritings. 鲁迅的骨头是最硬的,他没有丝毫的奴颜和媚骨,这是殖民地半殖民地人民最可宝贵的性格。 LuXunwasamanofunyieldingintegrity,freefromallsycophancyorobsequiousness,thisqualityisinvaluableamongcolonialandsemi-colonialpeople. 胎又瘪了。 We’vegotanotherflattire. 人不可貌相,海水不可斗量。 Wecannotjudgeapersonbyappearance 在历史上,由于长江不断改道,在武汉地区形成了众多的湖泊。 TheconstantchangeofthecourseoftheChangjiangRiverinhistoryhelpedformagreatmanylakesintheareasaroundWuhancityincentralChina. 健康不佳就无法有效工作。 Poorhealthmaycauseone’sinefficiencyatwork. 北京地区由于近些年加强了植树造林,在一些地方飞来了稀有的鸟类。 QuiteafewrarebirdscometosettledowninsomeplacesaroundBeijingthankstotheexpansionofwoodstheretheseyears. 世纪交替,千年更迭,人类社会的发展正在揭开新的篇章。 Theturnofthecenturyhasopenedanewchapterinthedevelopmentofhumansociety