英汉动物习语的文化异同辨析及其翻译.pdf
qw****27
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
英汉动物习语的文化异同辨析及其翻译.pdf
第20卷第1期浙江万里学院学报Vo1.20No.12007年1月JournalofZhejiangWanliUniversityJanuary2007英汉动物习语的文化异同辨析及其翻译薛涵之,班荣学(西北大学,陕西西安710069)摘要:文章以翻译中出现频率较高的动物习语为例证,从文化与语言的关系、动物习语的文化内涵以及动物习语的翻译策略三方面分析论证了动物习语比喻形象差异所反映的文化现象以及了解文化差异对准确翻译的重要性。关键词:动物习语;比喻形象;文化差异中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号
英汉习语异同与翻译论文.docx
英汉习语异同与翻译论文摘要:英汉两种语言都有着大量习语。习语是一个民族语言的重要组成部分蕴涵着丰富的文化内涵。本文首先对英汉习语的异同进行了比较与分析进而论述了几种英汉习语的翻译方法以期能够对英汉习语的互译有所帮助。关键词:习语比较翻译习语除了固定的短语或表达法外还包括口语体、谚语、格言乃至一些俚语。英汉两种语言同属较为发达的语言故都拥有大量习语。英汉习语源远流长都有着极其丰富的文化底蕴。英汉习语反映了两个不同民族的不同的历史、经济生活和思维方式。英汉习语
英汉动物习语文化差异及其翻译策略.pdf
英汉习语异同与翻译分析论文.docx
英汉习语异同与翻译分析论文【论文关键词】习语比较翻译【论文摘要】英汉两种语言都有着大量习语。习语是一个民族语言的重要组成部分蕴涵着丰富的文化内涵。本文首先对英汉习语的异同进行了比较与分析进而论述了几种英汉习语的翻译方法以期能够对英汉习语的互译有所帮助。Abstract:EnglishandChinesearebothrichinidioms.Idiomsareanimportantpartoflanguageandhaverichculturalconno
英汉习语的文化差异及其翻译.docx
英汉习语的文化差异及其翻译中文摘要同一句话不同的文化背景的人反应有时是不同的甚至会截然相反。究其原因是说话双方没有真正了解对方的文化。因此完全有必要对中西文化差异进行研究。习语是各国文化的精髓反映各国的风俗习惯。它作为语言的精华承载着丰富的文化信息充分反映出英汉两种语言的文化差异。因此本文从最能体现中西文化差异的习语着手论述习语在文化上六个方面中所反映的中西文化差异即生存环境、生活习俗、宗教信仰、历史典故、对客观事物的认识、数字习语的差异。从总体上看英汉习语在表现语义和文化特征方面主要有三种类型即对应关系