英汉植物喻词的国俗语义比较及互译.pdf
sy****28
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
英汉植物喻词的国俗语义比较及互译.pdf
60南昌高专学报2007年第4期(总第71期)2007年8月出版JournalofNanchangCollegeNo.4(Sum71)Aug.2007英汉植物喻词的国俗语义比较及互译王海燕(三峡大学外国语学院,湖北宜昌443002)摘要:从植物词角度探讨了英汉词汇国俗语义的相同点和不同点,并提出四种互译方法:形象趋同,喻义相同;形象转换,喻义不变;形象相同的增益法;舍弃形象的释义法。关键词:植物喻词;国俗语义;形象;互译中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1008-7354(2007)04-0
英汉互译-语义翻译-直译意译.ppt
ACourseofE-CandC-ETranslation23456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778二.正确处理直译与意译的关系3.Don’tcrossthebridgetillyougettoit.到了桥边才过桥。不必担心太早。4.Littlefishdoe
英汉动物词的语义联想及其语用比较.doc
英汉动物词的语义联想及其语用比较林丽君浙江大学生工食品学院生物系统工程0801【摘要】语言与文化息息相关语言是文化的载体不同民族的语言使世界上的文化呈现出千姿百态精彩纷呈的局面。本文分别通过以下五个方面:审美价值的取向和社会心理、地理位置、风俗习惯、宗教神话、思维方式文化上的差异列举了大量的典型动物词语进行了细致的比较分析我们可以清楚地看到任何一种语言中的动物词都不仅仅是代表动物形象的符号同时也反映出了中西方文化差异。深入地了解了英语国家的文化传统和风俗习惯以便正确理解词语的文化内涵。而通过
英汉动物词的语义联想及其语用比较.doc
英汉动物词的语义联想及其语用比较林丽君浙江大学生工食品学院生物系统工程0801【摘要】语言与文化息息相关,语言是文化的载体,不同民族的语言使世界上的文化呈现出千姿百态,精彩纷呈的局面。本文分别通过以下五个方面:审美价值的取向和社会心理、地理位置、风俗习惯、宗教神话、思维方式文化上的差异,列举了大量的典型动物词语进行了细致的比较分析,我们可以清楚地看到任何一种语言中的动物词都不仅仅是代表动物形象的符号,同时也反映出了中西方文化差异。深入地了解了英语国家的文化传统和风俗习惯,以便正确理解词语的文化内涵。而通过
英汉系列空间词的国俗语义研究.pdf
英汉系列空间词的国俗语义研究同银萍摘要:空间词是人类在认知自我与外界关系的基础上形成的词汇。英汉空间词除了表达最基本的空间概念以外还具有受民情风俗、历史文化、地理环境等影响的不同的国俗语义。国俗语义是语义民族性的体现英汉语中概念意义相同的词汇其国俗语义表现出相似性、相异性及独属性对空间词的國俗语义进行研究有助于促进外语教学和跨文化交际。关键词:英汉空间词;国俗语义;空间概念;相似;相异一、引言空间概念是人与外界在互动中产生的最直接的一种体验空间位置关系是人类认知外部世界、形成其他概念的基础人类